Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Provide - Оказывать"

Примеры: Provide - Оказывать
(b) Provide support and technical assistance to the Government of the Sudan, in accordance with assessed needs, for the implementation of its obligations under international human rights law; Ь) оказывать поддержку и техническую помощь правительству Судана в соответствии с выявленными потребностями в целях осуществления тем своих обязательств по международному праву в области прав человека;
(e) Provide support and or funding to indigenous and local communities, as appropriate, to assist them in managing their traditional knowledge and resources more effectively. ё) обеспечивать поддержку и/или финансирование, по мере необходимости, общин коренного и местного населения и оказывать им содействие в более эффективном использовании их традиционных знаний и ресурсов.
These maisons relais must pursue the following objectives: · Provide children with time and space for relaxation and play; · Promote social and linguistic integration; · Help meet parents' and children's educational objectives. Дома временного пребывания будут выполнять следующие задачи: - предоставлять детям время и место для подвижных игр и развлечений; - способствовать социальной и языковой интеграции; - оказывать содействие в воспитании как родителей, так и детей.
Provide, in the fight against AIDS, support and access to medicines to all people in need (Holy See); 76.55 в рамках борьбы со СПИДом оказывать поддержку малообеспеченным лицам и обеспечивать их доступ к медикаментам (Святой Престол);
(e) Provide, as resources allow, financial assistance to projects, as well as training; ё) в рамках имеющихся ресурсов оказывать финансовую помощь проектам, а также проводить подготовку кадров;
(c) Provide technical and financial assistance to local governments and their communities to increase and improve rural service provision especially in relation to providing for basic needs; с) оказывать техническую и финансовую помощь местным органам власти и их общинам для развития и совершенствования доступного в сельских районах обслуживания, в частности в контексте удовлетворения основных потребностей;
(c) Provide the courts and judges with the support they need to operate in a wholly independent manner, including the necessary human, technical and financial resources; с) оказывать судам и судьям необходимую поддержку, в частности предоставлять им финансовые, технические и людские ресурсы, с тем чтобы они могли выполнять свои функции полностью независимым образом;
(b) Provide support to make education systems more gender sensitive at all levels, giving special attention to the nature of the school environments, teaching and learning processes and educational content; Ь) оказывать поддержку, с тем чтобы системы образования в большей мере учитывали гендерные аспекты на всех уровнях, при этом особое внимание следует уделить характеру условий обучения в школах, преподаванию и процессам обучения, а также учебным программам;
(b) Provide advice to Secretariat programme managers on implementing managerial reforms to enhance efficiency and effectiveness, particularly through introduction of best practices and support for restructuring, process improvement and self-evaluation Ь) оказывать руководителям программ Секретариата консультационную помощь по вопросам осуществления управленческих реформ, направленных на повышение эффективности и результативности, в первую очередь путем внедрения передовых методов работы и оказания поддержки в реорганизации, совершенствовании процессов и проведения самооценки.
Provide technical and technology-related financing and policy advice, including on technology needs assessments, technology development plans or low-emission development strategies, to Parties as requested. Оказывать Сторонам, по их просьбе, консультативную помощь по техническим вопросам и вопросам финансирования, связанным с технологией, а также по стратегическим вопросам, в том числе по оценке потребностей в технологии, планам разработки технологий и стратегий развития с низким уровнем выбросов.
Provide technical expertise to enhance the capability within the South Pacific Forum secretariat to meet the technical advisory needs of Forum member countries and to assist the Forum secretariat in preparing funding proposals and donor mobilization. ИКАО будет оказывать техническое содействие в укреплении потенциала Секретариата Южнотихоокеанского форума в отношении удовлетворения потребностей стран - участниц Форума в технической консультативной помощи, а также оказывать Секретариату Форума поддержку в подготовке предложений, касающихся финансирования и мобилизации доноров.
(k) Provide specific support to the development of social entrepreneurship through the tailoring of assistance programmes, the upgrading of skills and the creation of opportunities through social programmes and procurement specifications. к) оказывать конкретную поддержку развитию социального предпринимательства путем адаптации программ помощи, повышения квалификации и создания возможностей через социальные программы и спецификации закупок.
(a) Provide further support to the efforts of developing countries to establish and/or maintain effective national planning institutions and devise national strategies for capacity-building in the pursuit of internationally agreed development goals; а) оказывать дальнейшую поддержку усилиям развивающихся стран по созданию и/или сохранению эффективных национальных плановых институтов и разработке национальных стратегий создания потенциала для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития;
(a) Provide assistance for the planning of projects, taking into account the specific cultural context in which the project will operate, and assist countries in assessing the nature and extent of drug abuse; а) оказывать помощь в планировании проектов, принимая во внимание конкретную культурную среду, в которой будет осуществляться проект, и помогать странам в проведении оценки характера и масштабов проблемы злоупотребления наркотиками;
(b) [Agreed] Provide assistance to increase income-generating employment opportunities, taking into account the International Labour Organization (ILO) Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work; Ь) [согласовано] оказывать помощь в расширении возможностей для приносящей доход занятости с учетом Декларации об основополагающих принципах и правах в сфере труда Международной организации труда (МОТ);
(c) Provide special support to the least developed countries, and other poorer, smaller, or especially vulnerable countries, which have been increasingly marginalized despite the development success of other countries; с) оказывать особую поддержку наименее развитым странам и другим более бедным, мелким и особо уязвимым странам, которые оказались в неблагоприятном положении, несмотря на успехи в области развития в других странах;
(a) Provide logistical support to ECOWAS and ECCAS to improve their capabilities to counter piracy in the Gulf of Guinea, in particular with regard to infrastructure, radar, communications equipment and training of maritime security personnel; а) оказывать материально-техническую поддержку ЭКОВАС и ЭСЦАГ в целях повышения их способности вести борьбу с пиратством в Гвинейском заливе, в частности в том, что касается инфраструктуры, радиолокационных систем, коммуникационного оборудования и подготовки сотрудников по обеспечению безопасности на море;
(c) Provide financial assistance for trade-related infrastructures as an integral part of trade facilitation. с) оказывать финансовую поддержку инфраструктурным проектам в торговле в рамках комплексных мер по содействию торговле.
(a) Provide support to the Commission on Science and Technology for Development and to ad hoc panels and workshops relevant to technology assessment and information services; а) оказывать поддержку Комиссии по науке и технике в целях развития и специальным группам и семинарам по вопросам оценки технологий и информационных услуг;
(b) Provide substantive support to the work programmes and sessions of the Committee on Science and Technology, including such ad hoc panels as may be established; Ь) оказывать оперативно-функциональную поддержку в реализации рабочих программ и проведении сессий Комитета по науке и технике, в том числе таких специальных групп, которые могут быть учреждены;
(c) Provide support through pilot projects and capacity development programmes, including capacity development at the local government level; с) оказывать поддержку в рамках экспериментальных проектов и программ по развитию потенциала, в том числе по развитию на уровне местных органов управления;
(a) [Agreed] Provide assistance and mobilize resources to enhance industrial productivity and competitiveness as well as industrial development in developing countries, including the transfer of environmentally sound technologies on preferential terms, as mutually agreed; а) [согласовано] оказывать помощь и мобилизовывать ресурсы для повышения производительности и конкурентоспособности промышленности, а также активизации промышленного развития в развивающихся странах, в том числе передачи экологически чистых технологий на взаимно согласованных преференциальных условиях;
(c) Provide technical and financial assistance and capacity-building to developing countries and countries with economies in transition in accordance with commitments under the Convention, including the Marrakesh Accords; с) оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой техническую и финансовую помощь и помощь в наращивании потенциала в соответствии с обязательствами по Конвенции, включая Марракешские соглашения;
Provide further funding for the training of more personnel as traditional birth assistants who will then be able to assist these women by providing ante-natal, birth and post-natal care. выделять больше средств на профессиональную подготовку большего числа таких работников, как традиционные акушерки, которые впоследствии смогут оказывать женщинам, страдающим от этой болезни, помощь путем предоставления дородового, родового и послеродового обслуживания.
(b) Provide information on and analysis of examples of best practice in the establishment and operation of trade and transport facilitation committees, supported by advisory services to countries that wish to develop a national integrated transit transport policy; Ь) предоставлять информацию о примерах оптимальной практики в деле создания и функционирования комитетов содействия торговле и перевозкам и анализировать их, а также оказывать консультативные услуги странам, которые намерены разработать комплексную национальную политику в области транзитных перевозок;