Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Provide - Оказывать"

Примеры: Provide - Оказывать
d) Provide particular support to pregnant teenagers, including through community structures and social security benefits and ensure their completion of education. d) оказывать особую поддержку беременным подросткам, в том числе посредством существующих в общинах структур предоставления социальных пособий, а также создать им условия для завершения образования.
(b) Provide assistance to increase income-generating employment opportunities, taking into account the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work of the International Labour Organization; Ь) оказывать помощь в расширении возможностей для приносящей доход занятости с учетом Декларации об основополагающих принципах и правах в сфере труда Международной организации труда;
Provide the necessary secretariat support for actions undertaken by the Commission on Human Rights, and its mechanisms, in the implementation of the resolution adopted at its fifth special session; оказывать необходимую секретариатскую поддержку мерам, принимаемым Комиссией по правам человека и ее механизмами, по осуществлению резолюции, принятой на ее пятой специальной сессии;
(e) Provide adequate follow-up to those actions by means of specific operations which would be defined in other agreements. ё) оказывать последующие услуги в связи с этой деятельностью путем проведения конкретных операций, которые будут являться предметом других соглашений.
b) Provide assistance to developing countries for the implementation of the Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, taking into account the Marrakech Declaration;24 Ь) оказывать помощь развивающимся странам в осуществлении Конвенции об изменении климата и Киотского протокола с учетом Марракешской декларации24;
(Provide assistance to persons with disabilities and their families to meet the extra costs they each incur because of disability - New Zealand) (Оказывать инвалидам и их семьям помощь в покрытии дополнительных расходов, которые каждый из них несет вследствие своей инвалидности - Новая Зеландия)
Provide technical and advisory support to African Governments to enable them to implement the Charter for the Public Service in Africa оказывать техническую и консультативную поддержку правительствам африканских стран, с тем чтобы они имели возможность ввести в действие Хартию гражданской службы в Африке;
(a) Provide international support for capacity-building and awareness-raising in order to combat HIV/AIDS, in partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. а) оказывать в партнерстве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу международную поддержку в укреплении потенциала и повышении информированности для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Provide assistance and support to women's participation in the national reconciliation process, through national and local women's organizations Оказывать помощь и поддержку участию женщин в процессе национального примирения при содействии национальных и местных женских организаций
(e) Provide assistance for migrant women who are seeking redress; ё) оказывать женщинам-мигрантам соответствующую юридическую помощь в случаях нарушения их прав;
(a) Provide appropriate assistance to the Government for the development of a comprehensive transitional justice strategy, including financial support for the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission; а) оказывать правительству необходимое содействие в разработке всеобъемлющей стратегии правосудия переходного периода, включая финансовую поддержку Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению;
(c) Provide support for the rebuilding of State institutions with a view to strengthening the rule of law, instilling human rights values and promoting accountability. с) оказывать поддержку в восстановлении государственных институтов с целью укрепления верховенства права, привития ценностей, связанных с правами человека, и содействия подотчетности.
(b) Provide legal assistance to non-Parties, at their request, helping to facilitate ratification through country-specific activities; Ь) будет оказывать правовую помощь государствам, не являющимся Сторонами, по их просьбе в целях содействия ратификации путем осуществления конкретных страновых мероприятий;
TO SUPPORT FAMILIES THAT PROVIDE CARE FOR OLDER PERSONS AND PROMOTE INTERGENERATIONAL AND INTRA-GENERATIONAL SOLIDARITY AMONG THEIR MEMBERS (agreed) ОКАЗЫВАТЬ ПОДДЕРЖКУ СЕМЬЯМ, УХАЖИВАЮЩИМ ЗА ПОЖИЛЫМИ ЛЮДЬМИ, И УКРЕПЛЯТЬ СОЛИДАРНОСТЬ МЕЖДУ РАЗНЫМИ ПОКОЛЕНИЯМИ И В РАМКАХ КАЖДОГО ПОКОЛЕНИЯ (Согласовано)
(c) Provide, in cooperation with other international partners in the mine action sector, de-mining assistance and technical advice; с) в сотрудничестве с другими международными партнерами по противоминной деятельности оказывать помощь в разминировании и технические консультативные услуги;
(e) Provide substantial and predictable ODA to developing countries and least developed countries in particular; ё) Оказывать значительную и предсказуемую ОПР развивающимся странам и в особенности наименее развитым странам.
(c) Provide psychosocial support to HIV/AIDS infected and affected children and their families as well as advocacy on early interventions; с) оказывать психологическую и социальную поддержку инфицированным и затронутым ВИЧ/СПИДом детям и их семьям, а также вести работу по пропаганде раннего лечения;
Provide assistance to help countries in their existing efforts to introduce sustainable management of forest resources without including certification as a specific pre-condition оказывать помощь странам в их усилиях, направленных на обеспечение устойчивого управления лесными ресурсами, не требуя того, чтобы сертификация являлась при этом необходимым условием,
(a) Provide support and technical advice to country offices to assist them in fulfilling their obligations under the evaluation policy; а) оказывать поддержку и предоставлять технические консультации страновым отделениям для содействия в выполнении их обязательств согласно политике в области оценки;
(b) Provide support to establish and maintain the service; Ь) оказывать помощь в создании такой службы и обеспечении ее деятельности;
(e) Provide assistance, upon request, in the review of the implementation of the action plan; е) оказывать, по просьбе, содействие в проведении обзора хода осуществления плана действий;
(c) Provide CONAMED with adequate human and financial support necessary to perform its important functions adequately; с) оказывать КОНАМЕД достаточную кадровую и финансовую поддержку, необходимую для надлежащего выполнения им своих важных функций;
(c) Provide adequate budgetary support for the Human Rights Commission and make timely disbursement of those allocations to enable the Commission to discharge its statutory function; с) оказывать адекватную бюджетную помощь комиссии по правам человека и своевременно выделять утвержденные ассигнования, с тем чтобы комиссия могла выполнять свои обязанности;
Provide assistance for the development of public expenditure management systems that are essential for improving transparency and accountability in the utilisation of donor resources and countering corruption; будут оказывать помощь в разработке систем управления государственными расходами, необходимых для повышения прозрачности и подотчетности в использовании донорских ресурсов и борьбе с коррупцией;
Provide victims with legal advice and information on their constitutional rights and on the course of the criminal procedure; оказывать пострадавшему юридическую помощь и информировать его о правах, которые он имеет согласно Политической конституции, а также о ходе уголовного процесса;