Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Provide - Оказывать"

Примеры: Provide - Оказывать
Regarding funding, Governments could provide financial support in the early stages of green technology development. Что касается финансирования, то правительства могли бы оказывать финансовую поддержку процессу разработки экологически безопасных технологий уже на начальных его этапах.
They should also provide technical and other assistance as requested. Они также должны оказывать, по просьбе, техническую и другую помощь.
It can also provide technical advice and support to assist countries in upscaling such practices. Она может также оказывать технические консультационные услуги и поддержку, с тем чтобы оказать странам помощь в увеличении масштабов такой практики.
These on-the-ground personnel will definitely provide swifter and better informed assistance as needs arise. Эти развернутые на местах сотрудники, будучи лучше осведомленными, несомненно, будут оказывать помощь более оперативно по мере возникновения потребности в ней.
The incumbent will provide technical expertise to senior Mission management in developing, implementing and monitoring the Mission's strategy on gender mainstreaming. Сотрудник на этой должности будет оказывать техническую и экспертную помощь старшему руководству в разработке и осуществлении стратегии Миссии по учету гендерной проблематики и будет следить за ее реализацией.
They will also provide extra support to fuel and rations operations. Они будут также оказывать дополнительную поддержку сотрудникам, занимающимся поставками топлива и пайков.
The Mission continued to cooperate and provide logistical support to the representatives of the African Union in Laayoune. Миссия продолжала сотрудничать с представителями Африканского союза в Эль-Аюне и оказывать им материально-техническую поддержку.
It will provide capacity-building support to parliamentary bodies that deal with gender equality and women's issues. Он будет оказывать поддержку в укреплении потенциала парламентских органов, рассматривающих вопросы гендерного равенства и женские вопросы.
The incumbent will provide technical support to the Fuel Unit. Этот сотрудник будет оказывать поддержку Топливной группе.
The incumbent will provide the required professional programme management support to AMISOM, the Transitional Federal Government and UNPOS. Сотрудник на этой должности будет оказывать АМИСОМ, Переходному федеральному правительству и ПОООНС необходимую профессиональную поддержку в управлении программами.
The Mission continued to cooperate and provide logistical support to the representatives of the African Union. Миссия продолжала сотрудничать и оказывать материально-техническую поддержку представителям Африканского союза.
Furthermore, the Commission may provide solicited and unsolicited advice to the Government and private parties. Кроме того, Комиссия может оказывать правительству и частным субъектам консультативные услуги как по запросу, так и без него.
Wherever possible, States should enable access to information or technology that may assist in such reviews and should provide technical assistance to one another. Всегда, когда это возможно, государствам следует обеспечить доступ к информации или технологиям, которые могут помочь такому пересмотру, и оказывать друг другу техническое содействие.
They can provide technical assistance and policy guidance, support knowledge and capacity-building and share best implementation practices, as well as make direct financial investments. Они могут оказывать техническую помощь и выносить стратегические рекомендации, поддерживать работу по укреплению базы знаний и наращиванию потенциала и обмениваться передовыми практическими методами, а также предоставлять прямые финансовые инвестиции.
The Assistant Business Analyst position would primarily provide support to the business analysts in their tasks. Помощник по анализу рабочих процессов будет главным образом оказывать поддержку специалистам в этой области в связи с выполнением ими своих обязанностей.
The Mission will provide support for continued capacity-building of CENI, combined with limited operational assistance. Миссия будет оказывать поддержку ННИК в дальнейшем наращивании ее потенциала наряду с ограниченной оперативной помощью.
The United Nations and my Special Representative will continue to participate and provide support where necessary. Организация Объединенных Наций и мой Специальный представитель будут и далее принимать участие в этом процессе и, при необходимости, оказывать помощь.
My Office can, in line with its programmes, provide assistance upon request, the practicalities of which are presented in section 4.5.3. Мое управление может в соответствии со своими программами по требованию оказывать помощь, практические аспекты которой представлены в п. 4.5.3.
I am ready to explore with the treaty bodies the modalities of such a mechanism and provide support to them in this regard. Я готова изучить вместе с договорными органами методику работы такого механизма и оказывать им в этом отношении поддержку.
France stands ready to make our contribution and provide our support to this objective. Франция готова внести свой вклад и оказывать поддержку в интересах достижения этой цели.
Teams may provide guidance to the secretariat for their respective work areas. З. Группы могут оказывать консультативную помощь секретариату в своих соответствующих областях работы.
The Section will also provide assistance in strengthening weak systems of coordination, command and control within the Sierra Leone Police. Секция будет также оказывать помощь в укреплении слабых систем координации, управления и контроля полиции Сьерра-Леоне.
BINUCA will provide financial support to the mediation cells through extrabudgetary funds. ОПООНМЦАР будет оказывать финансовую поддержку отделениям по посредничеству за счет внебюджетных средств.
The Evaluation Office will develop quality assurance frameworks, guidance and tools and provide technical assistance to decentralized evaluations through regional evaluation specialists. Управление по вопросам оценки будет разрабатывать рамочные механизмы, методические материалы и инструменты для обеспечения контроля качества, а также оказывать техническую помощь в проведении децентрализованных оценок с участием региональных специалистов по оценке.
At the country level, the DMFAS programme is providing or will provide direct technical assistance from Geneva to 18 African countries for the reporting period. На национальном уровне программа ДМФАС оказывает или будет оказывать в отчетный период прямую техническую помощь из Женевы 18 африканским странам.