Provide joint support for the establishment of coordinating mechanisms to implement human rights recommendations at the national level |
оказывать совместную поддержку в создании механизмов по координации выполнения рекомендаций в области прав человека на национальном уровне; |
Provide assistance to combat illicit small arms and light weapons linked to drug trafficking, organized crime and terrorism |
оказывать помощь в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, связанной с оборотом наркотиков, организованной преступностью и терроризмом; |
(c) Provide support to and collaborate with national statistical offices; |
с) оказывать содействие национальным статистическим управлениям и сотрудничать с ними; |
Provide technical support to countries and promote existing methodologies and good practices to ensure that existing standards of excellence on data collection are met |
оказывать техническую поддержку странам и стимулировать применение существующих методологий и передовой практики с целью обеспечить выполнение действующих стандартов сбора данных отличного качества; |
Commitment 9: To Support Families that Provide Care for Older Persons |
Обязательство 9: Оказывать поддержку семьям, ухаживающим |
Provide Member States with technical assistance to combat terrorism; |
оказывать техническую помощь государствам-членам в деле борьбы с терроризмом; |
(b) Provide technical backstopping to National Desertification Fund (NDF) establishment; |
Ь) оказывать техническую поддержку созданию национальных фондов по борьбе с опустыниванием (НФБО); |
Provide administrative support to the South Australian Multicultural and Ethnic Affairs Commission. |
оказывать административную поддержку Комиссии по вопросам культурного многообразия и по этническим делам Южной Австралии. |
Provide regional and local bodies with advice and support; |
Оказывать местным органам консультационную помощь и прочую поддержку; |
Provide support to national human rights institutions to take up issues concerning minorities; |
оказывать национальным учреждениям по правам человека поддержку в решении проблем, касающихся меньшинств; |
Provide expertise and, if necessary, hire consultants to respond countries' needs |
оказывать экспертную помощь и при необходимости нанимать консультантов для удовлетворения потребностей стран; |
[Agreed] Provide support to SIDS to develop capacity and strengthen: |
[Согласовано] Оказывать малым островным развивающимся государствам помощь в создании потенциала и укреплении: |
Provide the Committee such legal advice as may be required; |
оказывать Комитету необходимую ему консультативную помощь по юридическим вопросам; |
Provide assistance to the United Nations Offices in Africa; |
оказывать помощь отделениям Организации Объединенных Наций в Африке; |
Provide support for the care and protection of orphans and other vulnerable children. |
оказывать поддержку по вопросам ухода за сиротами и другими находящимися в уязвимом положении детьми и их защиты; |
(e) Provide legal assistance to children in conflict with the law throughout the legal proceedings; |
е) оказывать юридическую помощь детям, нарушившим закон, в ходе всего судебного разбирательства; |
Provide assistance to developing countries to strengthen their capacity to collect information and report on forests |
Оказывать помощь развивающимся странам в укреплении их потенциала в области сбора информации и подготовки докладов, касающихся лесов |
(a) Provide assistance to Secretariat entities implementing risk management and control procedures; |
а) оказывать помощь подразделениям Секретариата, осуществляющим процедуры, связанные с общеорганизационным управлением рисками и контролем; |
Provide assistance and support to local and national women's organizations in their national reconciliation role |
Оказывать помощь и поддержку местным и национальным женским организациям в выполнении их роли по содействию национальному примирению |
Provide support for affected people in the conflict zones |
З. Оказывать поддержку пострадавшему населению в зонах конфликта |
Provide technical assistance for developing and implementing microcredit mechanisms and income-generating strategies |
Оказывать поддержку развитию и реализации механизмов микрокредитования и стратегий доходообразующей деятельности |
(e) Provide assistance to developing countries for establishing inventories of hazardous, radioactive wastes, e-waste and contaminated sites; |
ё) оказывать содействие развивающимся странам в создании перечней опасных, радиоактивных отходов, электронного лома и загрязненных мест; |
(a) Provide administrative and secretariat support; |
а) оказывать административную и секретариатскую поддержку; |
(b) Provide technical and financial support for sustaining community-based programmes of literacy; |
Ь) оказывать необходимую техническую и финансовую поддержку для придания общинным программам обеспечения грамотности устойчивого характера; |
Provide timely and adequate protection and assistance to refugees and asylum seekers in the region; |
предоставлять своевременную и достаточную защиту беженцам и ищущим убежища лицам в регионе и оказывать им помощь; |