Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Оказывать

Примеры в контексте "Provide - Оказывать"

Примеры: Provide - Оказывать
The integrated support services component will provide operational support to the various aspects of the Commission's ongoing investigative work. Интегрированный компонент вспомогательного обслуживания будет оказывать оперативную поддержку в различных аспектах текущей работы Комиссии по проведению расследования.
My Personal Representative will continue to discuss these matters with the Government and provide the support of the United Nations in achieving this objective. Мой Личный представитель будет продолжать обсуждать эти вопросы с правительством и от имени Организации Объединенных Наций оказывать поддержку достижению этой цели.
The shelters would also provide support to families that were experiencing problems. Приюты также будут оказывать поддержку семьям, которые сталкиваются с проблемами.
UNDP will provide assistance to the mission on procedures for registering and recording weapons. ПРООН будет оказывать помощь миссии в отношении процедур регистрации и учета оружия.
Territorial hospitals - most of these hospitals will provide "general" medical care. Территориальные больницы - большинство этих больниц будут оказывать "общую" медицинскую помощь.
The officer will also provide substantive support to the work of the Multi-Agency Support Team on Non-tariff Barriers, convened by UNCTAD. Сотрудник на этой должности будет также оказывать основную поддержку в работе Межучрежденческой вспомогательной группы по нетарифным барьерам, созываемой ЮНКТАД.
The Division has continued to manage fellowship programmes, provide advisory services, administer trust funds, organize training courses, briefings and prepare special studies. Отдел продолжает координировать программы стипендий, оказывать консультативные услуги, управлять целевыми фондами, организовывать учебные курсы, брифинги и подготавливать специальные исследования.
Strengthened analytical capacity will enable the Secretariat to articulate policy proposals and provide timely support to countries with special needs so as to cope with these developments. Укрепление аналитического потенциала позволит Секретариату формулировать стратегические предложения и оказывать своевременную поддержку странам с особыми потребностями для приспособления к этим переменам.
UNFICYP will continue to safeguard the integrity of the buffer zone and provide humanitarian assistance to members of both communities. ВСООНК продолжат обеспечивать целостность буферной зоны и оказывать гуманитарную помощь обеим сторонам.
The Military Coordination Officer will provide staff support to the Assistant Chief of Staff in all aspects of the functioning of the Office. Офицер по координации военных вопросов будет оказывать штабную поддержку помощнику начальника штаба по всем аспектам функционирования канцелярии.
Three General Service staff will provide administrative support to the Chief and staff of the Military Operations Service. Три сотрудника категории общего обслуживания будут оказывать административную поддержку начальнику и персоналу Службы военных операций.
The incumbent of the post will provide administrative and secretarial support to the Senior Civil Affairs Officer. Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать административную и секретариатскую поддержку старшему сотруднику по гражданским вопросам.
Identifying individuals, organizations or projects that can provide the expertise and information needed поиска отдельных лиц, организаций или проектов, которые могут оказывать экспертную поддержку и представлять необходимую информацию
Developing countries should continue to improve their production capacities, while developed countries should provide the necessary financial and technical support. Развивающимся же странам надлежит и впредь наращивать свои производственные потенциалы, в то время как развитым странам надлежит оказывать им необходимую финансовую и техническую поддержку.
There is also a United Nations trust fund that can provide financial assistance to facilitate the process of making a submission to the Commission. Есть также целевой фонд Организации Объединенных Наций, который мог бы оказывать финансовую помощь процессу представления сведений Комиссии.
In addition, Eurostat and OECD will provide technical assistance to the International Comparison Programme in the CIS countries, if the need arises. Параллельно Евростат и ОЭСР будут при необходимости оказывать техническое содействие в осуществлении Программы международных сопоставлений в странах - членах СНГ.
The Secretariat should, upon request, provide technical and substantive support to States under review. По запросам государств, являющихся объектами обзора, Секретариат должен оказывать им техническое и субстантивное содействие.
The host country, the CHLM secretariat, Task Force members and CECODHAS will provide support for the organization of the two workshops. Принимающая сторона, секретариат КЖХЗ, члены Целевой группы и ЕККСЖ будут оказывать поддержку в организации двух рабочих совещаний.
The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions. Офицер по планированию морских операций будет давать специализированные рекомендации и оказывать поддержку в планировании использования военно-морских и озерно-речных потенциалов в нынешних и новых миссиях.
These can provide guidance and collaborative assistance to development experts at all levels. Они могут давать ориентиры и оказывать помощь экспертам в области развития на всех уровнях.
It also recommends that the State party provide support to families to prevent the breakdown of family structures. Он также рекомендует государству-участнику оказывать поддержку семьям с целью предупреждения распада семейных структур.
They were also expected to mobilize resources and provide programme support to country offices. Они также должны были заниматься мобилизацией ресурсов и оказывать программную поддержку страновым отделениям.
The Unit will provide administrative support capacity to all BDP practices/groups to ensure efficient, accountable management of programme resources. Данная группа будет оказывать административную поддержку всем направлениям практической деятельности/группам БПР в целях обеспечения эффективного и подотчетного управления ресурсами программы.
UNIFIL will provide security support and clearance and evacuation arrangements to staff of United Nations agencies operating within its area of operations. ВСООНЛ будут оказывать действующим в районе их операций учреждениям Организации Объединенных Наций поддержку в вопросах обеспечения безопасности персонала, проверки сотрудников и проведения эвакуационных мероприятий.
This unit will also help provide support services to the media relations and community outreach units. Переводческая группа будет также помогать оказывать поддержку группам по связям со средствами массовой информации и населением.