NHRC urged the government to adopt an action plan to end corporal punishment and child marriage. |
НКПЧ настоятельно рекомендовала правительству принять план действий по искоренению телесного наказания и детских браков. |
It recommended that Canada develop a plan to ensure permanent, equitable funding for First Nations children. |
Он рекомендовал Канаде разработать план обеспечения постоянного и справедливого финансирования детей первых наций. |
The Ontario-Advocate's Office recommended implementing a Child Poverty Elimination Strategy by 2020, and a long-term national housing plan. |
Управление защитника-Онтарио рекомендовало осуществить стратегию искоренения нищеты среди детей к 2020 году, а также долгосрочный национальный план в области жилищного обеспечения. |
SCFEL-VCC and also CCPI-SRAC called on Canada to develop a comprehensive plan to eliminate food insecurity. |
ФЧШ-ВКК, а также КХПБ-КЦСП призвали Канаду разработать всеобъемлющий план по ликвидации положения, характеризующегося отсутствием продовольственной безопасности. |
Bangladesh noted measures to eradicate FGM and the strategic plan to protect and educate child beggars and children who did not attend school. |
ЗЗ. Бангладеш отметила меры по искоренению практики КОЖПО и Стратегический план действий по защите и поощрению образования детей-попрошаек и детей, не посещающих школу. |
In October 2010, a five-year action plan for the fight against FGM was updated and approved. |
В октябре 2010 года был пересмотрен и одобрен пятилетний план действий по борьбе с КЖПО. |
UNCT indicated that a national action plan for the follow-up on the UPR recommendations had been elaborated and validated in 2012. |
СГООН сообщила, что Национальный план действий по выполнению рекомендаций УПО был разработан и принят в 2012 году. |
With the support of EARO, the National Human Rights Commission was able to prepare its first three-year action plan. |
При поддержке ВАРБ Национальная комиссия по правам человека смогла подготовить свой первый трехгодичный план действий. |
A plan of action to give effect to State ethnic policy was carried out in 2011 - 2012. |
В 2011-2012 годах был осуществлен План мероприятий по реализации государственной национальной политики. |
A plan of action in mass communications with a view to more harmonious inter-ethnic relations in 2012 - 2013 is currently in progress. |
В настоящее время осуществляется План мероприятий в сфере массовых коммуникаций в целях гармонизации межнациональных отношений на 2012 - 2013 годы. |
CEDAW also recommended that Turkmenistan adopt a national action plan to implement the Convention and the Committee's concluding observations. |
КЛДЖ также рекомендовал Туркменистану принять национальный план действий по осуществлению Конвенции и выполнению заключительных замечаний Комитета. |
Currently, there is no national policy or plan of action designed specifically for children. |
В настоящее время отсутствуют национальная политика или план действий, разработанные специально для детей. |
The registry will inform a basic country plan to ensure that the Government is meeting all its treaty obligations. |
В реестре будет содержаться основной национальный план для обеспечения того, чтобы правительство выполняло все свои договорные обязательства. |
In so doing, they undertake to draw up a plan of action and implement the corresponding measures. |
Этим присоединением они берут на себя обязательство разработать план действий и осуществлять вытекающие из этого соответствующие меры. |
These modules will be definitively incorporated in the training plan from 2012 onwards. |
Эти курсы будут окончательно интегрированы в план обучения начиная с 2012 года. |
In 2011, the Faroese Government adopted an action plan against domestic violence. |
В 2011 году правительством Фарерских островов был принят план действий по борьбе с бытовым насилием. |
One aspect of the action plan includes initiatives aimed at foreign women living in the Faroe Islands. |
По одному из направлений план действий предусматривает инициативы, ориентированные на иностранок, проживающих на Фарерских островах. |
A security plan may also contain measures by which, for instance, marginalisation and racism are combated. |
План по безопасности может также предусматривать меры, посредством которых будет осуществляться, например, борьба с маргинализацией и расизмом. |
The integration programmes often also contains a plan for promoting good ethnic relations and dialogue between cultures in the municipality. |
Программы интеграции также часто содержат план по поощрению благоприятных межэтнических отношений и диалога между представителями различных культур в муниципалитете. |
The commission of serious crimes in Montauban and Toulouse in 2012 prompted the Government to supplement and partly to refocus the national plan. |
Совершение тяжких преступлений в Монтобане и Тулузе в 2012 году побудило правительство дополнить и частично переориентировать этот план. |
The plan was announced as an important initiative through the white paper on a comprehensive integration policy, presented in 2012. |
Указанный план был обозначен как важная государственная инициатива в выпущенной в 2012 году "белой книге" по вопросам комплексной политики интеграции. |
The plan is part of an overall strategy to increase the labour market participation among immigrants. |
Указанный план является составной частью общей стратегии, направленной на расширение участия иммигрантов на рынке труда. |
The plan covers the period 2011-2014 and defines goals and initiatives to promote gender equality in all spheres of society. |
Этот план охватывает период с 2011 по 2014 год, и в нем определены цели и мероприятия, направленные на поощрение гендерного равенства во всех сферах общественной жизни. |
The plan is based on raising women's awareness of their rights and means of protecting those rights. |
План основывается на повышении уровня информированности женщин об их правах и средствах защиты этих прав. |
It is a five-year plan based on the 11 guiding principles of European integration policy. |
Этот план действий рассчитан на пятилетний период и основан на 11 руководящих принципах европейской политики интеграции. |