| A training plan for the JIU secretariat has been prepared, as recommended by the Board of Auditors. | В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров подготовлен план профессиональной подготовки для секретариата ОИГ. |
| In 2006, WHO released its strategic action plan for pandemic influenza. | В 2006 году ВОЗ подготовила Стратегический план действий для борьбы с пандемией гриппа. |
| As of September 2006, nearly all countries have established an avian and human pandemic preparedness plan. | По состоянию на сентябрь 2006 года почти все страны разработали план подготовки к пандемии птичьего и человеческого гриппа. |
| Given the rapidly changing avian and human influenza situation, the plan will be updated in December 2006. | Учитывая быстроту, с которой меняется ситуация с птичьим и человеческим гриппом, этот План будет обновляться в декабре 2006 года. |
| A revised plan was prepared and an informal consultation held on 2 August 2005. | Был подготовлен пересмотренный план, и неофициальные консультации по нему были проведены 2 августа 2005 года. |
| At UNFPA, a succession plan framework had not been formulated by 31 December 2005. | В ЮНФПА по состоянию на 31 декабря 2005 года разработан план замены персонала. |
| A three-year comprehensive strategic plan was developed as a guide to action on gender mainstreaming. | В качестве руководства для деятельности в области актуализации гендерной проблематики был разработан трехгодичный комплексный стратегический план. |
| The plan was endorsed at the Pacific Islands Forum summit held in Papua New Guinea in October 2005. | План был утвержден на саммите Форума тихоокеанских островов в Папуа - Новой Гвинее в октябре 2005 года. |
| An action plan intended to remedy the weaknesses identified in Ghana's system of internal controls was developed and agreed with the Government of Ghana. | Был разработан и согласован с правительством Ганы план действий по устранению недостатков национальной системы внутреннего контроля. |
| This plan provides a period of three months to address certain internal control issues in order to strengthen systems. | Этот план предусматривал устранение некоторых недостатков в целях укрепления механизмов внутреннего контроля в трехмесячный срок. |
| A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in savings in cost and time. | Хорошо разработанный план закупочной деятельности позволяет сократить число мелких закупок, что в итоге приводит к сокращению расходов и к экономии времени. |
| The University would, however, ensure that a procurement plan for information technology equipment was prepared by organizational units. | Однако УООН обеспечит, чтобы план закупок информационно-технического оборудования готовился организационными подразделениями. |
| The declaration also sets out the plan of the shipowner for ensuring that the standards will be maintained on the ship between inspections. | В декларации оговаривается также план судовладельца в плане обеспечения соблюдения стандартов на борту в период между проверками. |
| The plan has required close cooperation between agencies from different sectors, under the oversight of a high-level inter-ministerial group. | План требует тесного сотрудничества между ведомствами, ведущими работу в различных секторах, под надзором межминистерской группы высокого уровня. |
| A human resources management reform plan has been pursued over the past six years. | На протяжении последних шести лет реализуется план реформы управления людскими ресурсами. |
| A strategy and action plan for the integrated international transport and logistics system for North-East Asia was adopted. | Приняты стратегия и план действий в области создания интегрированной международной транспортной системы и системы технической поддержки в Северо-Восточной Азии. |
| A summary listing of key legislative mandates is included at the end of each programme in Part two: Biennial programme plan. | Краткий перечень основных решений директивных органов приводится в конце каждой программы в части второй («Двухгодичный план по программе»). |
| In March this year, the Government presented to the Storting an integrated management plan for the Barents Sea and the areas off the Lofoten Islands. | В марте этого года правительство представило членам Стортинга комплексный план по управлению для Баренцева моря и Лофотенских островов. |
| This plan constitutes an overall framework for the sustainable use of natural resources in the area. | Этот план представляет собой общую основу для устойчивого использования природных ресурсов в этом районе. |
| Ships will be required to carry a shipboard pollution emergency plan to deal specifically with incidents involving hazardous and noxious substances. | Суда должны иметь судовой план действий в аварийных ситуациях для борьбы с инцидентами, вызывающими загрязнение опасными и вредными веществами. |
| Our position is based on the fact that the plan did not receive the support of both parties. | В основе нашего решения лежит тот факт, что этот план не пользуется поддержкой обеих сторон. |
| We expect Morocco to fulfil its promise to formally present its plan before 31 March 2007. | Мы надеемся, что Марокко выполнит свое обещание официально представить свой план до 31 марта 2007 года. |
| The Brussels plan must not end up in that category. | Брюссельский план не должен попасть в их число. |
| What we need is a global business plan. | Для этого нам нужен глобальный план оперативной деятельности. |
| Currently, Nepal has been implementing its tenth five-year plan, 2002-2007, and its Poverty Reduction Strategy Paper. | В настоящее время Непал осуществляет десятый пятилетний план на 2002 - 2007 годы и свою Стратегию сокращения масштабов нищеты. |