| In the Government's opinion, such a plan would be unwieldy and excessively difficult to co-ordinate and monitor. | По мнению правительства, такой план был бы громоздким и чрезвычайно трудным для координации и контроля. |
| The report and an action plan to address the 30 recommendations listed in the report were published on 23 January 2006. | Доклад и план действий по вынесенным в докладе 30 рекомендациям были опубликованы 23 января 2006 года. |
| There is a yearly staff training sessions plan scheduled at every penal institution and approved by the director of the institution. | В каждом пенитенциарном учреждении существует ежегодный план учебных занятий персонала, утвержденный директором учреждения. |
| That plan, approved in December 2005, comprised a wide-ranging extension programme on human rights and international humanitarian law. | Этот план, утвержденный в декабре 2005 года, включает широкую программу популяризации прав человека и международного гуманитарного права. |
| Moreover, the League and the Ministry had decided to carry out a joint plan of action. | Кстати, Лига и министерство решили разработать совместный план действий. |
| In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), a national action plan had been formulated to fight corruption. | В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) был разработан национальный план действий по борьбе с коррупцией. |
| He wished to know whether a specific plan existed to find a permanent housing solution for the relocated Roma families. | Он хотел бы знать, существует ли какой-либо конкретный план для долговременного решения жилищной проблемы переселяемых семей рома. |
| In that regard, he commended the plan of action to promote the universalization of CCW. | В этом отношении он одобряет план действий по поощрению универсализации КНО. |
| The plan of work should be comprehensive and balanced, acceptable to all. | План работы должен быть всеобъемлющим, сбалансированным и приемлемым для всех. |
| The plan to militarize space and encourage the arms race is being carried out openly. | Открыто осуществляется план милитаризации космоса и подстегивания гонки вооружений. |
| In 2005 Japan had implemented a support plan for child victims of the Indian Ocean tsunami. | В 2005 году Япония реализовала план по оказанию поддержки детям, пострадавшим от цунами в Индийском океане. |
| The LTTE had intensified its recruitment drive in flagrant violation of the plan of action and international law. | Движение ТОТИ, наоборот, активизировало свои усилия по вербовке детей, тем самым грубо нарушив план действий и международное право. |
| The Government's new five-year plan would focus on education and health. | Новый пятилетний план правительства будет сфокусирован на сферах образования и здравоохранения. |
| It was drawing up a strategic national plan to ensure a drug-free generation by 2023. | Страна разрабатывает стратегический национальный план по обеспечению воспитания поколения, свободного от наркотиков, к 2023 году. |
| The strategy and plan were also being translated into action at the local level, where their impact was most noticeable. | Данные стратегия и план действий также претворяются в конкретные действия на местном уровне, где их воздействие особенно заметно. |
| He called for increased international cooperation, since Lebanon received no aid from donor countries to enable it fully to implement its national plan. | Оратор призывает к расширению международного сотрудничества, поскольку Ливан не получает никакой помощи со стороны стран-доноров, которая позволила бы ему в полной мере осуществить свой национальный план. |
| Taking note of the 10-year plan for capacity-building within the Union, he encouraged Member States to support that substantive endeavour. | Обращая внимание на 10-летний план создания потенциала в рамках союза, оратор призывает государства-члены оказать поддержку этому важному предприятию. |
| Finally, he welcomed the joint United Nations-AU action plan for assistance to African Union peacekeeping capacity-building. | Наконец, оратор одобряет совместный план действий Организации Объединенных Наций и АС по оказанию помощи Африканскому союзу в наращивании потенциала в области поддержания мира. |
| Moreover, the tenth preambular paragraph referred to the settlement plan, which could not be implemented. | Кроме того, в десятом пункте преамбулы упоминается план урегулирования, который не может быть выполнен. |
| However, the plan of action had merely been noted, not endorsed, by the General Assembly. | Однако Генеральная Ассамблея не одобрила, а лишь приняла к сведению план действий. |
| A comprehensive system-wide plan on all activities pertinent to the special needs of Africa would be helpful for further deliberations on that subject. | Для дальнейшего обсуждения этого вопроса было бы полезно составить комплексный общесистемный план всех мероприятий по удовлетворению особых потребностей Африки. |
| A plan to meet the special needs of Africa must be developed without delay, in accordance with paragraph 68 of the Summit Outcome. | Следует незамедлительно разработать план удовлетворения особых потребностей Африки в соответствии с пунктом 68 Итогового документа Саммита. |
| The host country should shoulder its responsibilities towards the United Nations and commit itself to the timely implementation of the plan. | Принимающая сторона должна выполнять свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций и взять на себя обязательство своевременно выполнить план. |
| His delegation supported the retention of the present eligibility criteria and welcomed the Secretary-General's outreach plan. | Его делегация поддерживает сохранение нынешних критериев отбора и с удовлетворением отмечает план Генерального секретаря, направленный на обеспечение широкого охвата. |
| The revised programme plan for subprogramme 7 would be reviewed at the forty-seventh session of CPC. | Пересмотренный план по программам, касающийся подпрограммы 7, будет проанализирован на сорок седьмой сессии КПК. |