| However, the Department was unable to provide the Board with an overall plan or specific schedule for the conduct of reviews or periodic assessments. | Однако Департамент не смог представить Комиссии общий план или конкретный график проведения обзоров или периодических оценок. |
| The Committee was also informed that a disaster recovery plan was not yet in place. | Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что план аварийного восстановления данных еще не готов. |
| The Greek Cypriot representative understandably took special care not to make a single reference to your settlement plan. | Понятно, что представитель киприотов-греков старательно обошел молчанием Ваш план урегулирования. |
| The United Nations Millennium Project report sets out an ambitious, but practical plan for achieving the MDGs. | Доклад Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций содержит далеко идущий, но практически выполнимый план достижения ЦРДТ. |
| The business plan is being updated for the period 2005 - 2006. | В настоящее время план работы обновляется на период 20052006 годов. |
| The business plan for 2005 - 2006 has been updated. | Обновлен план работы на 20052006 годы. |
| The updated business plan for 2005 - 2006 builds on a needs assessment and other activities that the Centre has already undertaken. | Обновленный план работы на 20052006 годы основывается на оценке потребностей и других мероприятиях, уже осуществленных центром. |
| A key outcome will be a national action plan on the ratification and implementation of the Rotterdam Convention. | Ключевым итоговым документом должен стать национальный план действий по ратификации и осуществлению Роттердамской конвенции. |
| The meeting, participants discussed, amended and agreed an amended global great apes conservation strategy and a five year work plan for GRASP... | Участники совещания внесли поправки в глобальную стратегию охраны высших приматов и согласовали пятилетний план работы для ГРАСП. |
| An action plan was adopted, and UNEP is supporting several Ggovernments in their efforts. | Был принят план действий, причем ЮНЕП оказывает помощь правительствам ряда стран в их усилиях. |
| Such a strategic plan could be implemented through enhanced coordination between UNEP and other relevant bodies, including GEF and UNDP. | Такой стратегический план мог бы осуществляться на основе более скоординированных действий ЮНЕП и других соответствующих органов, включая ФГОС и ПРООН. |
| The strategic plan should provide a framework for capacity-building to ensure the effective participation of developing countries in negotiations concerning multilateral environmental agreements. | Стратегический план должен сформировать механизм создания потенциала, с тем чтобы обеспечить эффективное участие развивающихся стран в переговорах, касающихся многосторонних природоохранных соглашений. |
| The strategic plan should build upon the objectives identified in paragraph 26, above. | Стратегический план должен быть построен исходя из целей, указанных в пункте 26 выше. |
| The strategic plan should also be noted by other relevant organizations, including international financial institutions. | Стратегический план должен также быть принят к сведению другими соответствующими организациями, включая международные финансовые учреждения. |
| Since the year 2003 had already passed, the Committee had been unable to include that amount in the action plan. | Поскольку 2003 год уже истек, Комитет не смог включить это количество в план действий. |
| An annual work plan will enhance the transparency of, and insight in, the operations of MBTOC. | Годичный план работы улучшит транспарентность и внутренний анализ деятельности КТВБМ. |
| I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days. | Я просил Верховного комиссара представить план действий в течение 60 дней. |
| The present plan of action aims to strengthen the contribution of OHCHR to efforts to change that reality. | Настоящий план действий направлен на укрепление вклада УВКПЧ в усилия по изменению этой реальности. |
| The plan will be implemented bearing in mind security conditions inside Somalia and progress made by the Transitional Federal Government in its relocation. | Этот план будет осуществляться с учетом условий в плане безопасности в Сомали и хода перебазирования переходного федерального правительства. |
| The Department would also develop and execute a plan for the regular conduct of aviation assessments. | Кроме того, Департамент разработает и введет в действие план для регулярного проведения оценок использования воздушного транспорта. |
| In the case of MONUC, no formal back-up plan or policies had been implemented. | В МООНДРК отсутствовали официальный план и стратегия резервного копирования данных. |
| The investigators met with parties having knowledge of the allegations, observed the environment, prepared an investigation plan and assembled an investigation team. | Следователи встретились со сторонами, располагающими сведениями относительно утверждений, изучили обстановку, подготовили план расследования и образовали следственную группу. |
| Therefore, the Department requires each mission to submit an acquisition plan identifying their material requirements for the upcoming fiscal year. | Поэтому Департамент требует от каждой миссии представлять план закупок, в котором определяются материальные потребности на предстоящий бюджетный год. |
| The acquisition plan is based on a template identifying the major items that are required by each mission. | План закупок основан на типовой форме, в которой определяются основные статьи расходов для каждой миссии. |
| In June 2004, the IMIS Steering Committee approved the project and asked that a detailed project plan be prepared. | В июне 2004 года Руководящий комитет по ИМИС утвердил проект и попросил подготовить детальный план его реализации. |