| The Committee would review and approve the internal audit work plan and comment on and contribute to the work plan of the external auditor. | Комитет будет рассматривать и утверждать план проведения внутренних ревизий, готовить замечания по плану работы внешнего ревизора и участвовать в подготовке такого плана. |
| With UNDP support, the Government of Jamaica adopted the national poverty eradication plan and the national environmental action plan. | При содействии ПРООН правительство Ямайки приняло национальный план действий по ликвидации нищеты и национальный план действий по охране окружающей среды. |
| In the opinion of OIOS, the information security plan should be integrated into the overall mission security plan. | По мнению УСВН, план обеспечения информационной безопасности должен быть составной частью общего плана обеспечения безопасности миссии. |
| The revised plan entails a re-calibration of the earlier plan, seeking to extend more systematically a strategic communications approach to the network of United Nations information centres. | Пересмотренный план предполагает переориентацию прежнего плана и направлен на более систематическое распространение на сеть информационных центров Организации Объединенных Наций стратегического коммуникационного подхода. |
| The Procurement Section issues a procurement plan in line with the Mission's acquisition plan. | Секция закупок составляет план закупок исходя из соответствующего плана закупок Миссии. |
| The reform plan that has shaped the agenda of United Nations peacekeeping since 2000 has brought substantial improvements to the way we plan, launch and direct peace operations. | План реформы, на основе которого формировалась программа деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира с 2000 года, позволил нам добиться существенных улучшений в планировании и осуществлении операций в пользу мира и руководстве ими. |
| Aware that the previous plan of action had been over-ambitious and inadequately funded, the Government had made proper organizational arrangements for the implementation of the current plan. | Сознавая, что предыдущий план действий был излишне амбициозным и недостаточно финансировался, правительство приняло соответствующие меры организационного характера, направленные на выполнение нынешнего плана. |
| It supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. | Она поддерживает мирный план самоопределения народа Западной Сахары, однако отмечает, что все стороны должны согласиться с этим планом. |
| Starting in January 2001, each UNMIBH department and region developed a six-month plan with specific timelines and benchmarks to implement the mandate implementation plan. | Начиная с января 2001 года каждый департамент и регион МООНБГ разработал шестимесячный план с конкретными сроками и целевыми заданиями, касающимися выполнения плана осуществления мандата. |
| That man, as he submitted this new design plan, he never made one excuse regarding your plan. | Так как он предоставил новый план дизайна, он никогда не пытался использовать ваши чертежи. |
| Romney offers few specifics, but simple arithmetic shows that his plan would require even deeper cuts in these programs than Ryan's plan would. | Ромни предлагает некоторые специфические действия, но простая арифметика показывает, что его план потребует еще большего сокращения таких программ, чем план Райана. |
| If I had a plan, The first part would be not telling you what the plan was. | Если бы у меня был план, первая его часть заключалась бы в том, чтобы не говорить тебе, что это за план. |
| Nagorny Karabakh accepted, indeed, the peace plan despite the risks the plan represented to the security of its people. | Нагорный Карабах все же принял этот мирный план, несмотря на те опасности, которые представлял этот план для безопасности его народа. |
| So we need a backup plan, and exactly this kind of plan B is what the second kind of immortality story offers, and that's resurrection. | Поэтому нам нужен запасной план, и именно таким планом Б является то, что предлагает второй вид историй бессмертия, - воскрешение. |
| The only plan in this business is that there is no plan. | Единственный план в этом деле это нет никакого плана! |
| Okay, well, then my plan is no longer my plan. | Хорошо, тогда твой план будет и моим планом. |
| You know, I was about to plan a crazy, complicated revenge plan on you, but now I don't feel like doing that at all. | Знаешь, я уже начал было готовить сумасшедший, запутанный план мести, но теперь мне не кажется, что хочу так поступать. |
| The plan establishes an action plan for UNDP in four main areas, strategic planning, participation, training and rules and procedures. | В этом плане сформулирован план действий ПРООН в четырех основных областях: стратегическом планировании, участии, подготовке кадров и правилах и процедурах. |
| The medium-term plan for the period 1992-1997 provided the context for the preparation of the biennial work plan. | Основой для подготовки плана работы на двухгодичный период послужил среднесрочный план на период 1992-1997 годов. |
| The plan will specify national priority areas where international cooperation will be needed to assist in the implementation of the plan of action during the next 20 years. | Этот план определит национальные приоритетные области, где потребуется международное сотрудничество для оказания помощи в осуществлении плана действий в ближайшие 20 лет. |
| A more comprehensive and concrete elaboration of this strategic plan will be incorporated in the next medium-term plan to be presented to the Executive Board in 1996. | Более всеобъемлющий и конкретный вариант этого стратегического плана будет включен в следующий среднесрочный план, который будет представлен Исполнительному совету в 1996 году. |
| The Union supports this plan and calls upon the parties concerned to begin negotiations as quickly as possible on the basis of this reasonable and balanced plan. | Союз поддерживает этот план и призывает соответствующие стороны как можно скорее приступить к переговорам на основе этого разумного и сбалансированного плана. |
| The 1996-1997 plan, which contains a situational analysis of UNDP progress under the 1995 plan, was published in May 1996. | В мае 1996 года был опубликован план на 1996-1997 годы, который содержал ситуационный анализ достигнутого ПРООН прогресса в осуществлении плана на 1995 год. |
| Of the 129 countries and Territories that had prepared an initial medium-term plan, 70 have used a consensus-building approach to formulate a multisectoral strategic plan. | Из 129 стран и территорий, которые подготовили первоначальный среднесрочный план, 70 применили метод консенсуса при составлении многосекторного стратегического плана. |
| He suggested replacing the Introduction to the medium-term plan by a policy-level "Perspective", and the plan itself by a programme of work. | Он предлагает заменить введение к среднесрочному плану документом общеполитического характера, озаглавленным "Перспективы", а сам план - программой работы. |