Примеры в контексте "Plan - План"

Примеры: Plan - План
The plan should be discussed and used as a basis for a constructive solution. Этот план следует обсуждать и использовать в качестве основы для принятия конструктивного решения.
The best way forward was Morocco's plan for autonomy for its Sahara region. Наилучшим путем продвижения вперед является план Марокко по предоставлению автономии сахарским регионам.
The three-year work plan for the global focal point would include an independent review to evaluate its impact. Трехлетний план работы глобального координационного центра будет предусматривать проведение независимого обзора для оценки ее эффективности.
Gambia welcomed Morocco's autonomy plan for the Sahara region, which would be the appropriate way to resolve the conflict once and for all. Гамбия приветствует план Марокко по предоставлению автономии сахарскому региону; именно таким образом следует урегулировать конфликт раз и навсегда.
There was no plan with clear objectives and responsibilities and a timeline of specific actions. Отсутствует план, четко указывающий цели, обязанности и сроки принятия конкретных мер.
The strategic heritage plan should take such long-term considerations into account during the design phase. Стратегический план сохранения наследия должен учитывать такие соображения долгосрочного характера на этапе проектирования.
It also establishes State and district institutions tasked with implementing the national plan at the local level. В нем также предусматривается создание штатных и окружных ведомств, которым поручается реализовывать национальный план на местном уровне.
The national e-governance plan had brought the Government closer to the people and promoted greater openness and transparency. Национальный план электронного правительства приближает правительство к народу и способствует большей открытости и прозрачности.
The strategy must also contain an inter-agency action plan to address the specific issues of middle-income countries. Эта стратегия должна также включать межучережденческий план действий для решения конкретных проблем стран со средним уровнем дохода.
Subsequently, a detailed implementation plan in the form of a road map was presented to the Steering Committee and the concerned missions. Впоследствии Руководящему комитету и соответствующим миссиям был представлен подробный план действий в форме оперативного плана.
Although the independent human rights commission in the Sudan had been established only months earlier, it had already issued an action plan. Хотя независимая комиссия по правам человека в Судане была учреждена всего несколько месяцев назад, она уже выработала план действий.
An inter-agency work plan to carry out the recommendations was devised. В стране был разработан межведомственный рабочий план по выполнению рекомендаций.
It had joined the Equal Futures Partnership and was implementing a national action plan to promote women's political participation. Хорватия присоединилась к Партнерству во имя равного будущего и осуществляет национальный план действий по содействию политическому участию женщин.
A serious plan of action must be adopted immediately to protect Syrians living in the camps. Необходимо незамедлительно принять серьезный план действий для защиты сирийцев, живущих в лагерях.
Over the past five years, it had carried out a national plan for the eradication of gender-based violence following an intersectoral and multidisciplinary approach. В течение последних пяти лет в стране осуществляется национальный план по искоренению гендерного насилия с применением межсекторального и междисциплинарного подхода.
It would soon be signing an action plan to end the recruitment of child soldiers. Вскоре правительство планирует подписать план действий для прекращения вербовки детей в качестве солдат.
His Government had just signed a new action plan for the period 2013-2017 with UNICEF. Правительство Болгарии только что подписало с ЮНИСЕФ новый план действий на период 2013 - 2017 годов.
A national strategy and plan of action against child trafficking had been put in place. Были разработаны и приняты национальная стратегия и план действий по борьбе с торговлей детьми.
Further children's rights measures included a new national action plan for children and a national child-protection database. Дополнительные меры в области прав ребенка включают в себя новый национальный план действий в интересах детей и национальную базы данных по обеспечению защиты детей.
That issue was also raised with focal points prior to country visits in order to devise an action plan. Этот вопрос также обсуждается с контактными центрами перед посещением стран, с тем чтобы разработать план действий.
It had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. Оно приняло долгосрочный национальный план в области прав человека и национальную стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин.
We urge Member States to support the seven-point action plan on gender-responsive peacebuilding, as discussed in the UN-Women Sourcebook on Women, Peace and Security. Мы настоятельно призываем государства-члены поддержать план действий из семи пунктов, посвященный гендерным аспектам миростроительства, содержащийся в справочнике «ООН-женщины» по вопросам женщин, мира и безопасности.
Finally, an action plan will be presented with suggestions on how American Mothers can lead its implementation. И наконец, будет представлен план действий с предложениями о том, как «Американские матери» могут возглавить его осуществление.
At the policy level, adolescent-friendly HIV prevention services will be integrated into the new national strategic plan. На директивном уровне услуги для подростков по профилактике ВИЧ будут включены в новый национальный стратегический план.
The project plan and research overview are provided in another paper submitted to the Conference and further details can be/gazetteer. План этого проекта и обзор исследования предлагаются в другом документе, представленном на Конференции, а дополнительную подробную информацию можно получить на веб-сайте.