| The plan should be discussed and used as a basis for a constructive solution. | Этот план следует обсуждать и использовать в качестве основы для принятия конструктивного решения. |
| The best way forward was Morocco's plan for autonomy for its Sahara region. | Наилучшим путем продвижения вперед является план Марокко по предоставлению автономии сахарским регионам. |
| The three-year work plan for the global focal point would include an independent review to evaluate its impact. | Трехлетний план работы глобального координационного центра будет предусматривать проведение независимого обзора для оценки ее эффективности. |
| Gambia welcomed Morocco's autonomy plan for the Sahara region, which would be the appropriate way to resolve the conflict once and for all. | Гамбия приветствует план Марокко по предоставлению автономии сахарскому региону; именно таким образом следует урегулировать конфликт раз и навсегда. |
| There was no plan with clear objectives and responsibilities and a timeline of specific actions. | Отсутствует план, четко указывающий цели, обязанности и сроки принятия конкретных мер. |
| The strategic heritage plan should take such long-term considerations into account during the design phase. | Стратегический план сохранения наследия должен учитывать такие соображения долгосрочного характера на этапе проектирования. |
| It also establishes State and district institutions tasked with implementing the national plan at the local level. | В нем также предусматривается создание штатных и окружных ведомств, которым поручается реализовывать национальный план на местном уровне. |
| The national e-governance plan had brought the Government closer to the people and promoted greater openness and transparency. | Национальный план электронного правительства приближает правительство к народу и способствует большей открытости и прозрачности. |
| The strategy must also contain an inter-agency action plan to address the specific issues of middle-income countries. | Эта стратегия должна также включать межучережденческий план действий для решения конкретных проблем стран со средним уровнем дохода. |
| Subsequently, a detailed implementation plan in the form of a road map was presented to the Steering Committee and the concerned missions. | Впоследствии Руководящему комитету и соответствующим миссиям был представлен подробный план действий в форме оперативного плана. |
| Although the independent human rights commission in the Sudan had been established only months earlier, it had already issued an action plan. | Хотя независимая комиссия по правам человека в Судане была учреждена всего несколько месяцев назад, она уже выработала план действий. |
| An inter-agency work plan to carry out the recommendations was devised. | В стране был разработан межведомственный рабочий план по выполнению рекомендаций. |
| It had joined the Equal Futures Partnership and was implementing a national action plan to promote women's political participation. | Хорватия присоединилась к Партнерству во имя равного будущего и осуществляет национальный план действий по содействию политическому участию женщин. |
| A serious plan of action must be adopted immediately to protect Syrians living in the camps. | Необходимо незамедлительно принять серьезный план действий для защиты сирийцев, живущих в лагерях. |
| Over the past five years, it had carried out a national plan for the eradication of gender-based violence following an intersectoral and multidisciplinary approach. | В течение последних пяти лет в стране осуществляется национальный план по искоренению гендерного насилия с применением межсекторального и междисциплинарного подхода. |
| It would soon be signing an action plan to end the recruitment of child soldiers. | Вскоре правительство планирует подписать план действий для прекращения вербовки детей в качестве солдат. |
| His Government had just signed a new action plan for the period 2013-2017 with UNICEF. | Правительство Болгарии только что подписало с ЮНИСЕФ новый план действий на период 2013 - 2017 годов. |
| A national strategy and plan of action against child trafficking had been put in place. | Были разработаны и приняты национальная стратегия и план действий по борьбе с торговлей детьми. |
| Further children's rights measures included a new national action plan for children and a national child-protection database. | Дополнительные меры в области прав ребенка включают в себя новый национальный план действий в интересах детей и национальную базы данных по обеспечению защиты детей. |
| That issue was also raised with focal points prior to country visits in order to devise an action plan. | Этот вопрос также обсуждается с контактными центрами перед посещением стран, с тем чтобы разработать план действий. |
| It had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. | Оно приняло долгосрочный национальный план в области прав человека и национальную стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| We urge Member States to support the seven-point action plan on gender-responsive peacebuilding, as discussed in the UN-Women Sourcebook on Women, Peace and Security. | Мы настоятельно призываем государства-члены поддержать план действий из семи пунктов, посвященный гендерным аспектам миростроительства, содержащийся в справочнике «ООН-женщины» по вопросам женщин, мира и безопасности. |
| Finally, an action plan will be presented with suggestions on how American Mothers can lead its implementation. | И наконец, будет представлен план действий с предложениями о том, как «Американские матери» могут возглавить его осуществление. |
| At the policy level, adolescent-friendly HIV prevention services will be integrated into the new national strategic plan. | На директивном уровне услуги для подростков по профилактике ВИЧ будут включены в новый национальный стратегический план. |
| The project plan and research overview are provided in another paper submitted to the Conference and further details can be/gazetteer. | План этого проекта и обзор исследования предлагаются в другом документе, представленном на Конференции, а дополнительную подробную информацию можно получить на веб-сайте. |