The Private Sector Division designed a new joint strategic plan, an annual and medium-term strategic business plan to be signed with National Committees within the framework of the cooperation agreements. |
Отдел по сотрудничеству с частным сектором разработал новый совместный стратегический план и ежегодный среднесрочный стратегический бизнес-план, которые должны подписываться совместно с национальными комитетами в рамках соглашений о сотрудничестве. |
Unlike that plan, the most recent self-determination plan proposed by the Personal Envoy of the Secretary-General, in its transitional phase at least, did not seem to take into account all components of the Saharan population. |
В отличие от этого плана последний план самоопределения, разработанный Личным посланником Генерального секретаря, или по крайней мере его переходная стадия, как представляется, не учитывает интересы всех составляющих сахарского населения. |
Where, for example, a plan cancels a creditor's claim or owner's equity interest, a vote against the plan can be presumed. |
В случае, например, если план предусматривает аннулирование требования кредитора или интереса в акционерном капитале владельца, может действовать презумпция голосования против плана. |
Where the required majority of creditors in that class supports the plan, that class of creditors will be regarded as supporting the plan. |
В тех случаях, когда необходимое большинство кредиторов этой категории голосует в поддержку плана, вся эта категория кредиторов рассматривается как поддерживающая план. |
The insolvency law should provide that where implementation of the reorganization plan fails and the plan cannot be amended, the proceedings should be converted to liquidation. |
Законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что в случае, если осуществление плана реорганизации срывается и в план не могут быть внесены изменения, производство должно преобразовываться в ликвидацию. |
It contains a plan of action that proposes initiatives and actions to be undertaken by various entities - as identified in the plan - in the coming years in four main areas. |
В нем содержится план действий, предусматривающий в последующие годы осуществление инициатив и мероприятий различными организациями - как указано планом - по четырем главным направлениям. |
Where the challenge to the plan is successful, an insolvency law may provide that the plan can be reconsidered by creditors or set aside. |
Для случаев, когда ходатайство об оспаривании плана удовлетворяется, в законодательстве о несостоятельности может предусматриваться, что план должен быть пересмотрен кредиторами или аннулирован. |
The strategic plan could include a section providing guidance on how to link its goals and targets with the work programmes prepared during the period covered by the plan. |
В стратегический план мог бы быть включен раздел с рекомендациями относительно увязывания его целей и задач с программами работы, которые будут готовиться в период, охватываемый планом. |
The Board noted that UNOPS now has an approved IPSAS implementation plan and has also established a project board and management team to oversee the plan. |
Комиссия отметила, что в настоящее время ЮНОПС имеет утвержденный план внедрения МСУГС и что для обеспечения надзора за осуществлением плана оно создало комиссию по осуществлению проектов и группу руководителей. |
UNFPA stated that the IPSAS plan will be updated to reflect key deliverables and milestones, including the maintenance of issue logs, project register and action plan, and a detail workplan. |
ЮНФПА указал, что план перехода на МСУГС будет обновлен за счет включения в него основных результатов и контрольных показателей, включая ведение журналов регистрации действий по решению возникающих проблем, проектного реестра и плана действий, а также детального рабочего плана. |
In addition to adopting its annual management plans, and with a view to improving its forward planning of activities and resources, the Board will adopt a rolling prospective plan for the subsequent two years and review this plan every six months. |
В дополнение к принятию своих ежегодных планов управления, а также с целью улучшения своего перспективного планирования деятельности и ресурсов Совет примет скользящий перспективный план на последующие два года и будет пересматривать этот план каждые шесть месяцев. |
It has also developed a national plan of action on the family and women and a national plan of action on the rights of children. |
Комитет также разработал Национальный План Действий по Проблемам Семьи и Женщин и Национальный План Действий по правам детей. |
Ideally, the updated reform plan, once finalized, would receive endorsement by the Security Council, as was the case with the current plan. |
В идеальном плане обновленный план реорганизации Гаитянской национальной полиции после его окончательной разработки будет одобрен Советом Безопасности так же, как и нынешний план. |
The non-implementation of a comprehensive national strategy and action plan for reform of the defence sector was attributable to the pending adoption by the Parliament of the revised army plan |
Невыполнение всеобъемлющей национальной стратегии и плана действий по реформированию сектора обороны обусловлено тем, что парламент еще не утвердил пересмотренный план укрепления армии |
The justice and corrections reform plan, which is part of the overall strategic plan for security sector reform, was pending finalization by the Government |
План реформирования судебных и исправительных учреждений, являющийся частью общего стратегического плана реформы в секторе безопасности, ожидает окончательного утверждения правительством |
An overall reform package, which includes the penitentiary reform plan, was pending completion of other components of the plan |
Общий пакет реформ, включая план реформирования пенитенциарной системы, будет принят после завершения разработки прочих компонентов этого плана |
The Audit Committee had approved the proposed 2010-2012 audit plan based on the results of a comprehensive risk assessment and further endorsed changes to the 2010 plan. |
Ревизионный комитет утвердил предлагаемый план ревизий на 2010 - 2012 годы на основе результатов всесторонней оценки рисков и дополнительно согласовал изменения к плану на 2010 год. |
The Committee also expresses its concern about the absence of a comprehensive plan of action to achieve gender equality, despite the State party's commitment to adopt such a plan in the context of the universal periodic review of Kuwait. |
Комитет также выражает свою озабоченность в связи с отсутствием комплексного плана действий по достижению гендерного равенства, несмотря на обязательство государства-участника принять такой план в контексте универсального периодического обзора Кувейта. |
A five-year education sector implementation plan (2009-2013) was developed to put the national educational sector plan into operation. |
Для выполнения национального плана в области образования был разработан пятилетний План по осуществлению деятельности в области образования (2009 - 2013 годы). |
A strategic plan has been prepared with priority goals related to the implementation of the Government action plan, to be carried out until the end of the Commission's mandate, which was originally planned for October 2011. |
Был подготовлен стратегический план с приоритетными целями, связанными с осуществлением правительственного плана действий, которые необходимо выполнить до истечения действия мандата Комиссии в октябре 2011 года. |
This plan was developed through a collaborative effort of development partners, senior managers and staff at all levels. The quick wins include the first phase of the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, which has resulted in improved working procedures. |
Этот план стал плодом совместных усилий с участием партнеров по вопросам развития, старшего руководства и сотрудников всех уровней. "Быстрые завоевания" включают в себя первый этап выполнения среднесрочного стратегического и институционального плана, благодаря которому было достигнуто улучшение рабочих процедур. |
In July 2009, it adopted a five-year green growth plan for the period 2009 - 2013 to serve as a medium-term plan for implementing a low-carbon, green-growth vision announced in 2008. |
В июле 2009 года правительство приняло пятилетний план "зеленого" экономического роста на период 2009-2013 годов, который будет выполнять функцию среднесрочного плана по воплощению концепции низкоуглеродного, экологически безопасного роста, заявленной в 2008 году. |
The personal work plan should be based on the unit work plan and must be in line with the job description. |
Личный план работы должен основываться на плане работы подразделения и должен соответствовать описанию должностных функций. |
By its resolution 22/7, the Governing Council endorsed the gender equality action plan and requested the Executive Director to report to it at its twenty-third session on progress made in the implementation of the plan. |
В своей резолюции 22/7 Совет управляющих утвердил план действий в области обеспечения гендерного равенства и просил Директора-исполнителя доложить о прогрессе, достигнутом в осуществлении плана, на его двадцать третьей сессии. |
This plan is intended to run until 2011, and the main task of the committee will be to monitor the implementation of the plan. |
Этот план рассчитан на срок до 2011 года, и основной задачей комитета будет контроль за выполнением плана. |