The Board had previously noted that UNRWA did not have a disaster recovery plan or business continuity plan that had been developed, documented and communicated. |
Комиссия ранее сообщала, что БАПОР не разработало, не утвердило и не распространило среди своих подразделений ни план аварийного восстановления данных, ни план обеспечения бесперебойного функционирования. |
a Previous plan reflects the deployment plan assumed in the 2008/09 budget. |
а Предыдущий план отражает предполагаемый план развертывания в бюджете 2008/09 года. |
I continue to support the peace plan for South Ossetia that I introduced three years ago, a plan that has been developed over the course of many years. |
Я по-прежнему поддерживаю мирный план по Южной Осетии, представленный мною три года назад, план, который разрабатывался на протяжении многих лет. |
Two other documents have been approved during the fourth general assembly of the National Committee for Combating AIDS, namely, the operational plan and national monitoring and evaluation plan. |
Два других документа были одобрены в ходе четвертой генеральной ассамблеи Национального комитета по борьбе со СПИДом, а именно оперативный план и национальный план контроля и оценки. |
In general, United Nations country teams develop an organization-wide response through an integrated implementation support plan supporting the national coordinating authority in carrying out the national plan. |
В целом страновые группы Организации Объединенных Наций разрабатывают меры реагирования в рамках всей Организации через комплексный план поддержки осуществления, который помогает национальному координирующему органу выполнять национальный план. |
Lastly, in our view, the character of the strategic plan as a "living document" only justifies adjustments to the plan in concordance with paragraph 3 (b) of the adopted decision. |
Наконец, по нашему мнению, характер стратегического плана, определенного как «живой документ», лишь подтверждает необходимость внесения в план изменений в соответствии с пунктом З(Ь) принятого решения. |
Good progress has been made across all the agencies involved in implementing the strategy and action plan and a second action plan has been developed covering April 2007 - March 2008. |
Все учреждения, занимающиеся осуществлением стратегии и плана действий, достигли значительных успехов, в связи с чем разработан второй план действий, рассчитанный на период с апреля 2007 по март 2008 года. |
The Ceasefire Commission subsequently requested clarification on certain aspects of the plan, and the Panel has been informed by Government of the Sudan interlocutors that the plan currently remains in draft form. |
Комиссия по прекращению огня затем попросила представить разъяснения по некоторым аспектам плана, и Группа была проинформирована правительством Судана, что план в настоящее время по-прежнему существует в виде проекта. |
The Ministry of the Interior has also made a plan of action against human trafficking of its own and there are two working groups in its administrative field to monitor the implementation of that plan. |
Кроме того, министерство внутренних дел разработало собственный план действий по борьбе с торговлей людьми, и в рамках его административной структуры имеются две рабочие группы, которым поручено контролировать ход осуществления этого плана. |
The Board reviewed the UNRWA plan for the implementation of IPSAS and noted that the plan did not have evidence of having been approved. |
Комиссия рассмотрела план БАПОР по осуществлению МСУГС и отметила, что в плане нигде не указано, что он был утвержден. |
The Board noted that UNHCR had a draft plan to implement IPSAS and examined under what conditions and according to what procedures the plan had been prepared. |
Комиссия отметила, что УВКБ имеет проект плана внедрения МСУГС и рассмотрела условия и процедуры, согласно которым был разработан данный план. |
The Mission establishes an acquisition plan for each fiscal year and undertakes the review of the acquisition plan on a quarterly basis. |
Миссия составляет план закупок на каждый финансовый период и один раз в квартал проводит обзор этого плана закупок. |
The Ministry of Health has prepared a national strategic plan for health and development, which outlines our country's plan for health. |
Министерство здравоохранения подготовило национальный стратегический план в области здравоохранения и развития, в котором изложены намеченные нами мероприятия в области здравоохранения. |
In 1999, the Government approved the medium-term plan on HIV/AIDS, which has now been superseded by the national strategic plan on HIV/AIDS for the period 2006-2010. |
В 1999 году правительство одобрило среднесрочный план борьбы с ВИЧ/СПИДом, который сейчас заменен национальным стратегическим планом по ВИЧ/СПИДу на период 2006 - 2010 годов. |
In Norway's view, it is time to develop an international plan of action to reduce or eliminate discards, and we will take the initiative to develop such a plan within the framework of the Food and Agriculture Organization. |
По мнению Норвегии, пора разработать международный план действий с целью сокращения или ликвидации выброса рыбы, и мы воспользуемся этой инициативой для разработки такого плана в рамках Продовольственной и сельскохозяйственной организации. |
The Government therefore planned to introduce a national health insurance plan to reduce the cost, announcing that there would be a period of public consultation prior to the implementation of the plan. |
В этой связи в целях сокращения расходов правительство планирует ввести национальный план медицинского страхования, и оно заявило, что до введения этого плана будут проведены консультации с общественностью. |
In 2008, CARICOM also intends to develop a plan of action, for which it will request UNODC to provide key technical assistance for implementation of the plan. |
В 2008 году КАРИКОМ также намеревается разработать план действий, в связи с которым оно обратится к ЮНОДК с просьбой предоставить ключевую техническую помощь в целях реализации этого плана. |
The analysing group further noted that while Mozambique's national mine action plan does not coincide with the length of the requested extension period, a commitment has been made to update the plan. |
Анализирующая группа далее отметила, что, хотя мозамбикский национальный план противоминной деятельности не совпадает с продолжительностью запрашиваемого периода продления, изъявлена приверженность обновлению плана. |
The IPSAS project strategic planning phase has been completed, with the strategy and scope defined, along with a project plan and communications plan. |
В рамках проекта внедрения МСУГС завершился этап стратегического планирования, в контексте которого были определены стратегия и масштабы деятельности, а также подготовлен план работ по проекту и план мероприятий в области коммуникации. |
In reply to question 4, he said that Belgium had a federal action plan against racism and had reviewed the implementation of that plan. |
Отвечая на вопрос 4, г-н Сант'Анжело говорит, что имеется федеральный план действий по борьбе с расизмом, и что была проведена оценка работы по его выполнению. |
The plan was approved by the Minister of Justice and incorporated in the comprehensive UNDP justice system plan |
Министерство юстиции утвердило план и включило его в всеобъемлющий план развития системы отправления правосудия ПРООН |
This must include an educational plan for the child, and a social work plan for the child and its family. |
Он должен включать план образования ребенка и план общественной работы с этим ребенком и его семьей. |
But, Freddy, your plan is the plan of a boy. |
Твой план, Фредди, это план ребёнка. |
The annex to this document contains the consolidated plan (Plan). |
Этот сводный план (План) содержится в приложении к настоящему документу. |
She also commended the political will shown by Liberia to meet its financial obligations to the United Nations by adopting a multi-year payment plan and making annual payments under the plan that so far had exceeded its assessed contributions. |
Она также высоко оценивает политическую волю, с которой Либерия подошла к выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций, приняв многолетний план выплат и ежегодно делая выплаты в соответствии с этим планом, размер которых к настоящему моменту превышает сумму начисленных стране взносов. |