The supply chain management strategy and implementation plan are also outlined, including four priority projects to be implemented in the coming two to three years. |
В нем также излагаются стратегия управления системой снабжения и план осуществления, в том числе четыре приоритетных проекта, которые будут осуществляться в предстоящие два - три года. |
This assessment resulted in the development of a new strategic plan for the Liberia National Police. |
По итогам проведенной оценки был разработан новый стратегический план Либерийской национальной полиции. |
A 5-year plan for the National Human Rights Commission was developed in November 2013 with support from UNDP. |
В ноябре 2013 года при поддержке ПРООН был разработан пятилетний план работы Национальной комиссии по правам человека. |
It is important, for example, to consider whether a system-wide action plan or road map is needed. |
Например, важно рассмотреть вопрос о том, нужен ли общесистемный план действий или же «дорожная карта». |
The strategic response plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and approved in September 2013. |
Стратегический план действий для северной части Мали был разработан в сотрудничестве с гуманитарной страновой группой и одобрен в сентябре 2013 года. |
At the World Anti-Crisis Conference, held in Astanain 2013, participants had drafted a world anti-crisis plan. |
На Всемирной антикризисной конференции, состоявшейся в 2013 году в Астане, был разработан международный антикризисный план. |
The Board also noted that the internal audit team of the Fund was fully staffed and able to implement its audit plan. |
Правление также отметило, что группа внутренней ревизии Фонда полностью укомплектована и способна выполнить своей план ревизий. |
The Fund has developed a training plan for IPAS users which will be implemented in 2014. |
Фонд разработал план учебной подготовки для пользователей ИПАС, который будет реализован в 2014 году. |
Bangladesh has formulated its national plan for disaster management, whose provisions are consistent with international conventions. |
Национальный план предупреждения и ликвидации последствий бедствий, положения которого соответствуют международным конвенциям, разработан в Бангладеш. |
The Fund secretariat developed the management response plan in consultation with relevant stakeholders, following the finalization of the five-year evaluation in July 2011. |
ЗЗ. По завершении в июле 2011 года оценки работы за пять лет секретариат Фонда в консультации с соответствующими заинтересованными сторонами подготовил план ответных действий руководства. |
The fighting was halted on 27 March when the Government approved its new security plan for the city. |
Бои прекратились 27 марта, когда правительство утвердило свой новый план обеспечения безопасности в городе. |
On 21 January, the Kosovo Prosecutorial Council approved a strategic plan for inter-institutional cooperation in the fight against organized crime and corruption. |
21 января Прокурорский совет Косово утвердил стратегический план межведомственного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью и коррупцией. |
On 3 December, my Special Representative co-signed the peacebuilding priority plan for Burundi with the Minister of External Relations and International Cooperation. |
3 декабря мой Специальный представитель вместе с министром иностранных дел и международного сотрудничества подписал план приоритетных действий в области миростроительства для Бурунди. |
During that period, rules of procedure and an investigation plan for the Commission were developed and adopted. |
За это время были разработаны и приняты правила процедуры и план Комиссии по проведению расследований. |
According to the agreed common vision, the plan will go through several consecutive stages of implementation. |
В соответствии с согласованным общим видением План будет реализовываться в несколько последовательных этапов. |
They publicly declared their unwillingness to support the peace plan in general and cease fire in particular. |
Они публично декларировали свое нежелание поддержать мирный план в целом и прекращение огня в частности. |
Our peace plan, as strategy for Ukraine and the Donbas, remains in force. |
Наш мирный план, представляющий собой стратегию действий для Украины и Донбасса, остается в силе. |
The committees are expected to develop an action plan for the restructuring of the army. |
Ожидается, что эти комитеты разработают план действий по реорганизации вооруженных сил. |
One member suggested a plan to introduce a mechanism for monitoring cross-border humanitarian access that would be acceptable to the Government. |
Один из членов Совета предложил план по созданию механизма контроля трансграничного гуманитарного доступа, который был бы приемлемым для правительства. |
Most of them welcomed the 15-point peace plan of the President of Ukraine. |
Большинство из них приветствовали мирный план президента Украины из 15 пунктов. |
It carried out a comprehensive security analysis and examination of its domestic nuclear facilities recently and issued an upgrading plan. |
Недавно он провел всеобъемлющий анализ положения в сфере обеспечения физической безопасности на своих национальных ядерных установках и подготовил план по улучшению положения. |
The action plan of the 2010 Review Conference should remain the focal point for strengthening the non-proliferation framework. |
План действий Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора должен оставаться координационным центром укрепления рамок нераспространения. |
Implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference was far too slow. |
Принятый на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора план действий выполняется слишком медленно. |
A national action plan was published by ASN on 20 December 2012 and presented during an European workshop in April 2013. |
20 декабря 2012 года АСН опубликовало национальный план действий, а в апреле 2013 года представило его на одном из европейских семинаров. |
UNHCR is currently working with resettlement countries on a multi-year plan aiming at the resettlement of 10,000 Congolese refugees from Burundi. |
В настоящее время УВКБ совместно со странами переселения разрабатывает многолетний план мероприятий по переселению 10000 конголезских беженцев из Бурунди. |