Примеры в контексте "Plan - План"

Примеры: Plan - План
The supply chain management strategy and implementation plan are also outlined, including four priority projects to be implemented in the coming two to three years. В нем также излагаются стратегия управления системой снабжения и план осуществления, в том числе четыре приоритетных проекта, которые будут осуществляться в предстоящие два - три года.
This assessment resulted in the development of a new strategic plan for the Liberia National Police. По итогам проведенной оценки был разработан новый стратегический план Либерийской национальной полиции.
A 5-year plan for the National Human Rights Commission was developed in November 2013 with support from UNDP. В ноябре 2013 года при поддержке ПРООН был разработан пятилетний план работы Национальной комиссии по правам человека.
It is important, for example, to consider whether a system-wide action plan or road map is needed. Например, важно рассмотреть вопрос о том, нужен ли общесистемный план действий или же «дорожная карта».
The strategic response plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and approved in September 2013. Стратегический план действий для северной части Мали был разработан в сотрудничестве с гуманитарной страновой группой и одобрен в сентябре 2013 года.
At the World Anti-Crisis Conference, held in Astanain 2013, participants had drafted a world anti-crisis plan. На Всемирной антикризисной конференции, состоявшейся в 2013 году в Астане, был разработан международный антикризисный план.
The Board also noted that the internal audit team of the Fund was fully staffed and able to implement its audit plan. Правление также отметило, что группа внутренней ревизии Фонда полностью укомплектована и способна выполнить своей план ревизий.
The Fund has developed a training plan for IPAS users which will be implemented in 2014. Фонд разработал план учебной подготовки для пользователей ИПАС, который будет реализован в 2014 году.
Bangladesh has formulated its national plan for disaster management, whose provisions are consistent with international conventions. Национальный план предупреждения и ликвидации последствий бедствий, положения которого соответствуют международным конвенциям, разработан в Бангладеш.
The Fund secretariat developed the management response plan in consultation with relevant stakeholders, following the finalization of the five-year evaluation in July 2011. ЗЗ. По завершении в июле 2011 года оценки работы за пять лет секретариат Фонда в консультации с соответствующими заинтересованными сторонами подготовил план ответных действий руководства.
The fighting was halted on 27 March when the Government approved its new security plan for the city. Бои прекратились 27 марта, когда правительство утвердило свой новый план обеспечения безопасности в городе.
On 21 January, the Kosovo Prosecutorial Council approved a strategic plan for inter-institutional cooperation in the fight against organized crime and corruption. 21 января Прокурорский совет Косово утвердил стратегический план межведомственного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью и коррупцией.
On 3 December, my Special Representative co-signed the peacebuilding priority plan for Burundi with the Minister of External Relations and International Cooperation. 3 декабря мой Специальный представитель вместе с министром иностранных дел и международного сотрудничества подписал план приоритетных действий в области миростроительства для Бурунди.
During that period, rules of procedure and an investigation plan for the Commission were developed and adopted. За это время были разработаны и приняты правила процедуры и план Комиссии по проведению расследований.
According to the agreed common vision, the plan will go through several consecutive stages of implementation. В соответствии с согласованным общим видением План будет реализовываться в несколько последовательных этапов.
They publicly declared their unwillingness to support the peace plan in general and cease fire in particular. Они публично декларировали свое нежелание поддержать мирный план в целом и прекращение огня в частности.
Our peace plan, as strategy for Ukraine and the Donbas, remains in force. Наш мирный план, представляющий собой стратегию действий для Украины и Донбасса, остается в силе.
The committees are expected to develop an action plan for the restructuring of the army. Ожидается, что эти комитеты разработают план действий по реорганизации вооруженных сил.
One member suggested a plan to introduce a mechanism for monitoring cross-border humanitarian access that would be acceptable to the Government. Один из членов Совета предложил план по созданию механизма контроля трансграничного гуманитарного доступа, который был бы приемлемым для правительства.
Most of them welcomed the 15-point peace plan of the President of Ukraine. Большинство из них приветствовали мирный план президента Украины из 15 пунктов.
It carried out a comprehensive security analysis and examination of its domestic nuclear facilities recently and issued an upgrading plan. Недавно он провел всеобъемлющий анализ положения в сфере обеспечения физической безопасности на своих национальных ядерных установках и подготовил план по улучшению положения.
The action plan of the 2010 Review Conference should remain the focal point for strengthening the non-proliferation framework. План действий Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора должен оставаться координационным центром укрепления рамок нераспространения.
Implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference was far too slow. Принятый на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора план действий выполняется слишком медленно.
A national action plan was published by ASN on 20 December 2012 and presented during an European workshop in April 2013. 20 декабря 2012 года АСН опубликовало национальный план действий, а в апреле 2013 года представило его на одном из европейских семинаров.
UNHCR is currently working with resettlement countries on a multi-year plan aiming at the resettlement of 10,000 Congolese refugees from Burundi. В настоящее время УВКБ совместно со странами переселения разрабатывает многолетний план мероприятий по переселению 10000 конголезских беженцев из Бурунди.