MINURCAT did not prepare an emergency response plan specific to the sectors and had not prepared a search and rescue plan, as stipulated in the Aviation Manual. |
МИНУРКАТ не подготовила планы реагирования на чрезвычайные ситуации в отдельных секторах и план поисково-спасательных работ, наличие которого предусматривается в Руководстве по вопросам авиации. |
The Department of Field Support explained that the overall disaster recovery and business continuity plan as well as the information security plan of MONUC would be completed by the first quarter of 2010. |
Департамент полевой поддержки объяснил, что подготовка общего плана МООНДРК по обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем, а также ее план в отношении обеспечения информационной безопасности должны быть завершены к первому кварталу 2010 года. |
The annual work plan sets out "the activities which will be undertaken during the year in order to reach the results specified in the agency's country programme action plan". |
Годовой план работы содержит описание "деятельности, которая будет осуществляться на протяжении года в целях достижения результатов, предусмотренных учреждением в плане действий страновой программы". |
The plan was for the plan to seem like it was failing. |
План и состоял в том, чтобы казалось, что он провалился. |
If the first plan fails, we have to have a second plan. |
Не волнуйся, если не нравится 1-й план, у нас есть 2. |
A national action plan on the implementation of resolution 1325 could be a way forward in that field. Finland adopted its national action plan in September. |
Национальный план действий по выполнению резолюции 1325 может сыграть важную роль в этой связи. Финляндия приняла свой национальный план действий в сентябре. |
An action plan for the family had been in effect since 1996, and a second action plan currently being developed would be integrated with the national pensions strategy. |
С 1996 года реализуется план действий в интересах семьи, и в настоящее время разрабатывается второй план действий, в который будет включена национальная стратегия пенсионного обеспечения. |
Most of the duty stations had security plans detailing the essential security elements, such as an evacuation plan, crises management plan and other established requirements. |
В планах обеспечения безопасности большинства мест службы подробно определены ключевые элементы системы безопасности, включая план эвакуации, план урегулирования кризисов и другие установленные требования. |
Two years ago, during President Musharraf's first visit to Kabul, he told President Karzai, "Your plan is our plan". |
Два года назад в ходе своего первого визита в Кабул президент Мушарраф сказал президенту Карзаю: «Ваш план - это наш план». |
Having considered the evaluation plan proposed by the secretariat, requests it to implement the plan as follows: |
рассмотрев план проведения оценок, предложенный секретариатом, просит его осуществить следующий план: |
The Committee noted Guinea-Bissau's intention to establish a multi-year payment plan and encouraged it to submit such a plan as soon as possible, so as once again to reduce its outstanding assessed contributions. |
Комитет принял к сведению намерение Гвинеи-Бисау разработать многолетний план выплат и призвал ее представить такой план как можно скорее, с тем чтобы в очередной раз сократить свою задолженность по начисленным взносам. |
The United Kingdom adopted a women's mental health strategic plan and Honduras instituted a domestic violence and mental health action plan. |
Соединенное Королевство приняло стратегический план охраны психического здоровья женщин, а Гондурас разработал план действий, касающийся бытового насилия и психического здоровья. |
The proposed programme budget also reflected the programme plan and the budget plan that had been adopted by the General Assembly at its fifty-ninth session. |
Предлагаемый бюджет по программам отражает также план по программам и бюджетный план, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии. |
That ECOSOC develop a detailed and well-defined plan of implementation to ensure the fulfilment of the Millennium Development Goals, and that such a plan include a strong participatory role for Civil Society. |
Экономическому и Социальному Совету следует разработать подробный и четкий план действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и предусмотреть в таком плане самое широкое участие гражданского общества в осуществляемой деятельности. |
The United Nations 2005 work plan for the Sudan, which was launched on 30 November, has received positive responses from donors, with some funds already pledged for the consolidated plan. |
План работы Организации Объединенных Наций для Судана на 2005 год, объявленный 30 ноября, вызвал позитивную реакцию доноров, некоторые из которых уже объявили взносы на осуществление сводного плана. |
Your efforts for the adoption of the action plan could culminate in a high-level meeting under your auspices, which would not only put the final seal on the plan, but might also enable the parties to look into the possibility of reactivating the overall settlement process. |
Ваши усилия в поддержку принятия плана действий могут стать кульминационным пунктом встречи на высоком уровне под Вашей эгидой, которая не только позволит окончательно утвердить план, но и также создать странам условия для рассмотрения возможностей активизации общего процесса урегулирования. |
Once the plan was approved, the extent to which the representative was involved would depend on the provisions of the plan itself and of the insolvency law. |
Пределы участия управляющего после того, как план будет принят, будут зависеть от положений самого плана и законодательства о несостоятельности. |
Implementing agencies had submitted projects for all the Parties with compliance difficulties that were in the 2004 business plan except in Albania, where a terminal phase-out management plan covered all ozone-depleting substances, and Somalia, where security issues were delaying progress. |
Учреждениями-исполнителями предложены проекты для всех стран, испытывающих трудности с соблюдением, которые были включены в бизнес-план на 2004 год, за исключением Албании, где план поэтапного окончательного отказа распространяется на все озоноразрушающие вещества, и Сомали, где продвижение работы сдерживается проблемами безопасности. |
We have also indicated our readiness to discuss a plan with UNICEF with regard to the identification and reintegration of under-age soldiers and the evolvement of a plan of action. |
Мы также указали на нашу готовность обсудить с ЮНИСЕФ план, касающийся идентификации и реинтеграции несовершеннолетних солдат и разработки плана действий. |
At the Joint Implementation Mechanism meeting of 17 September, the Government announced that details of a plan to set up a commission to collect weapons would be forthcoming, but that plan has still not been presented. |
На состоявшемся 17 сентября заседании Совместного механизма осуществления правительство объявило о том, что в ближайшее время будет представлена подробная информация о плане создания комиссии по сбору оружия, однако этот план так и не был представлен. |
Consequently, the separate institutions sometimes have an opportunity to develop their own sectional plan; there are no definitions of "plan", "programme", "strategy" and "concept". |
Вследствие этого отдельные учреждения в некоторых случаях занимаются подготовкой своих собственных ведомственных планов; отсутствуют определения терминов "план", "программа", "стратегия" и "концепция". |
Table 1, below, provides a summary of the current UNCDF growth and expansion plan, which is generally aligned with business plan targets. |
В таблице 1 ниже кратко излагается нынешний план развития и расширения деятельности ФКРООН, большинство положений которого согласовано с целевыми показателями плана оперативной деятельности. |
As for the "time-bound plan", the Secretary-General's report provided merely a status update on some of the issues identified by OIOS rather than a plan for an Organization-wide approach to overcoming duplication or a review of working practices and procedures. |
Что касается «плана с указанием четких сроков», то в докладе Генерального секретаря содержится лишь обновленная информация о ходе рассмотрения некоторых вопросов, выявленных УСВН, а не план реализации общеорганизационного подхода к преодолению дублирования или обзор методов и процедур работы. |
A plan was eventually agreed upon, and this plan, along with the examiner's conclusions, was presented to the high court on 28 January 1991. |
В конечном итоге был согласован план, который вместе с выводами ревизора 28 января 1991 года был представлен высокому суду. |
The Bureau would develop and publish a transition plan as soon as possible with the secretariat, will communicate the plan to the Forum by the end of June 2004. |
Президиум в сотрудничестве с секретариатом как можно скорее разработает и опубликует переходный план и представит его Форуму до конца июня 2004 года. |