| The plan was produced in September 2010 in the form of an updated comprehensive framework for action. | Этот план был разработан и распространен в виде обновленной всеобъемлющей рамочной программы действий в сентябре 2010 года. |
| In 2000-2001, they designed the initial plan for the Regional Food Reserve Facility. | В 2000 - 2001 годах они разработали первоначальный план создания Регионального продовольственного резерва. |
| To date, the plan calls for an ambitious set of objectives, including price stabilization and emergency response. | На сегодняшний день этот план предусматривает амбициозный набор целей, включая стабилизацию цен и удовлетворение чрезвычайных потребностей. |
| A comprehensive security sector reform plan should promote mutual trust and cohesion within and between the security agencies. | Всеобъемлющий план реформирования сектора безопасности должен содействовать установлению взаимного доверия и сплоченности как в рамках служб безопасности, так и между ними. |
| The present report provides a comprehensive account of the implementation of resolution 2043 (2012), including the six-point plan. | В настоящем докладе представлена всеобъемлющая информация об осуществлении резолюции 2043 (2012), включая план, состоящий из шести пунктов. |
| The six-point plan initially provided a mechanism to assist parties in de-escalating the conflict. | На начальном этапе план из шести пунктов обеспечивал механизм оказания сторонам помощи в обеспечении деэскалации конфликта. |
| According to the revised Doha Document implementation timetable, the deadline for submission of the plan is 21 August 2012. | Согласно пересмотренному графику осуществления Дохинского документа план должен быть представлен к 21 августа 2012 года. |
| On 29 March, the Ministry of Planning hosted a meeting with the international community to present the Government's strategic plan. | 29 марта Министерством планирования была организована встреча с представителями международного сообщества, на которой был представлен стратегический план правительства. |
| Similarly, a cluster system transition plan is being developed. | Также разрабатывается переходный план в отношении системы тематических групп. |
| If they failed to do so, the local plan would not pass the independent examination. | Если они не смогут сделать это, местный план не пройдет независимую оценку. |
| The plan had to be fluid in order to be able to adapt to emerging trends and permeate national structures at all levels. | Данный план потребовался для того, чтобы адаптироваться к возникающим тенденциям и охватить все национальные структуры на всех уровнях. |
| It would consult the National Human Rights Committee and NGOs on the Committee's recommendations, and draw up a plan of action. | Оно обсудит рекомендации Комитета с Национальным комитетом по правам человека и неправительственными организациями и подготовит план действий. |
| The plan is based on the Government's democracy policy and emphasises preventive measures against extremism. | Этот план основывается на политике правительства, направленной на развитие демократии, и делает акцент на мерах по профилактике экстремизма. |
| The action plan will apply during the period 2012 - 2014. | План действий рассчитан на период 2012 - 2014 годов. |
| An implementation plan will be developed to operationalize this stakeholder engagement strategy. | Для реализации этой стратегии привлечения заинтересованных субъектов будет разработан план осуществления. |
| An implementation plan should be developed based on the strategy for stakeholder engagement in the implementation of the work programme. | На основе стратегии привлечения заинтересованных субъектов к осуществлению программы работы необходимо разработать план осуществления. |
| For each deliverable, a set of assumptions and a plan of actions, milestones and institutional arrangements are presented. | По каждому результату представлены набор предположений и план действий, основные этапы и институциональные механизмы. |
| The plan of work under each contract is divided into three five-year periods. | План работы по каждому контракту разделен на три пятилетних периода. |
| The 2010 action plan offered a comprehensive path forward on all aspects of the Treaty. | Принятый в 2010 году план действий прокладывает путь вперед, охватывая все аспекты Договора. |
| It was therefore urgent for nuclear-weapon States to effectively implement the 2010 action plan. | По этой причине настоятельно необходимо, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, эффективно выполнили принятый в 2010 году план действий. |
| The Liberia National Police has its formal "manpower and establishment plan", which includes regional structures. | В ЛНП имеется собственный официальный "План личного состава, сил и средств", который включает региональные структуры. |
| With technical and advisory support from UNIPSIL, the security sector agencies prepared and implemented a comprehensive security plan for the elections. | При технической и консультативной поддержке ОПООНМСЛ учреждения сектора безопасности подготовили и реализовали комплексный план обеспечения безопасности в ходе выборов. |
| The detailed plan for the implementation of the Framework will be developed jointly, including the establishment of benchmarks and appropriate follow-up measures. | Подробный план реализации Рамочной программы, включая установление контрольных показателей и соответствующие последующие меры, будет разработан на совместной основе. |
| The detailed plan for the implementation of this Framework will be developed jointly including the establishment of benchmarks and appropriate follow-up measures. | Совместными усилиями будет разработан детальный план осуществления настоящего Рамочного соглашения, включая установление целевых показателей и разработку соответствующих последующих мер. |
| In this regard, a comprehensive strategy and plan of action for building the Somalia National Army (SNA) and the SPF should be developed. | В этой связи следует разработать комплексную стратегию и план действий для создания сомалийской национальной армии и полицейских сил Сомали. |