Примеры в контексте "Plan - План"

Примеры: Plan - План
A plan and training are now in place to raise the overall quality of teaching through professional development. Составлен и введен в действие план, направленный на повышение общего качественного уровня обучения на базе профессиональной подготовки специалистов.
According to the administering Power, the Ministry of Health and Human Services elaborated a national strategic health plan in 2012/13. Согласно данным управляющей державы, в 2012/13 году министерство здравоохранения и социальной помощи разработало национальный стратегический план охраны здоровья населения.
The plan of action is designed to rebuild Rakhine State as a harmonious, peaceful and prosperous place. План действий направлен на гармоничное и мирное развитие национальной области Ракхайн и обеспечение ее процветания.
Nationally, a steering group is developing an implementation plan to carry out the horizontal measures laid down in the Austrian Cybersecurity Strategy. На национальном уровне руководящая группа разрабатывает план реализации горизонтальных мер, предусмотренных в Австрийской стратегии обеспечения кибербезопасности.
The ministries represented in the steering group are tasked to submit an implementation plan to the Federal Government biannually. Министерствам, представленным в руководящей группе, поручено представлять план действий федеральному правительству на двухгодичной основе.
Agreement was reached on an action plan for 2014 for the national implementation of the Convention, tailored to the needs of Nepal. План действий по осуществлению Конвенции на национальном уровне на 2014 год был согласован с учетом потребностей Непала.
The plan was adopted in February 2014 during a national validation workshop. План был утвержден в феврале 2014 года в ходе национального семинара по проверке данных.
The action plan contributes, inter alia, to the implementation of the European Union counter-terrorism strategy and the internal security strategy. Этот план действий способствует, в частности, осуществлению Контртеррористической стратегии Европейского союза и Стратегии обеспечения внутренней безопасности.
In addition, a consolidation plan for MINUSTAH for the period 2012-2016 was developed. Кроме того, был разработан план консолидации МООНСГ на 2012 - 2016 годы.
It also resulted in a national action plan on youth employment, including plans regarding the informal and rural sectors. Кроме того, благодаря этой поддержке был принят национальный план действий по обеспечению занятости молодежи, включая секторальные планы, касающиеся неформального сектора и сельских районов.
In each of its three previous progress reports the Board recommended that the Administration develop an IPSAS benefits realization plan. В каждом из своих трех предыдущих докладах Комиссия рекомендовала Администрации разработать план реализации преимуществ перехода на МСУГС.
United Nations benefits realization plan and key performance indicators Benefit План Организации Объединенных Наций по реализации преимуществ и ключевые показатели для оценки работы
That plan already includes the benefits envisaged and the methodology to track and manage their realization. Этот план уже отражает предусмотренные выгоды от внедрения и методологию отслеживания их реализации и управления ею.
The action plan has been developed and approved and is expected to be implemented by the end of 2014. План действий был разработан и утвержден и, как ожидается, будет реализован к концу 2014 года.
An action plan is under development to address this recommendation. Разрабатывается план действий по выполнению этой рекомендации.
The deployment of new backup technology and a disaster recovery plan for the headquarters enterprise data centre are currently in progress. В настоящее время внедряется новая технология резервного копирования данных и разрабатывается план послеаварийного восстановления для центра хранения и обработки данных в штаб-квартире.
For all evaluations, a follow-up plan is prepared and responsibilities are allocated accordingly. По всем оценкам готовится план последующей деятельности и соответствующим образом распределяются обязанности.
The Government has reportedly adopted an executive plan to reduce air pollution and is drafting a clear air bill. По сообщениям, правительство приняло исполнительный план сокращения масштабов загрязнения воздуха и разрабатывает законопроект об обеспечении его чистоты.
Following the consultations, an art placement plan and schedule was developed by the Department of Management. После проведения консультаций Департамент по вопросам управления разработал план и график размещения произведений искусства.
Most of the outstanding activities have been completed and a plan to finalize the few remaining tasks has been agreed upon. Большая часть оставшихся мероприятий была завершена, а также был согласован план действий по завершению выполнения нескольких остающихся задач.
The plan follows a detailed structure comprising, among other things, key performance indicators as initial measurements. Подробно структурированный план содержит, в частности, ключевые показатели эффективности, которые представляют собой исходные показатели.
She is also concerned that the Government's plan for long-term peaceful coexistence would likely result in a permanent segregation of the two communities. Она также обеспокоена тем, что план правительства по долгосрочному мирному существованию, вероятно, приведет к постоянной сегрегации этих сообществ.
The report also outlines a plan for the efficient and effective management of property across the United Nations Secretariat. Кроме того, в докладе излагается план обеспечения действенного и эффективного управления имуществом во всем Секретариате Организации Объединенных Наций.
The Chief of the Evaluation Office clarified that UN-Women would use the system-wide action plan to partner with other entities and advocate for joint evaluations. Начальник Управления по вопросам оценки разъяснила, что структура «ООН-женщины» будет использовать общесистемный план действий для развития отношений партнерства с другими учреждениями и содействия проведению совместных оценок.
The UN-Women strategic plan commits to 100 per cent compliance with management responses for every evaluation completed by the end of 2013. Стратегический план Структуры "ООНженщины" предусматривает выполнение на 100 процентов обязательств, содержащихся в ответах руководства на каждую оценку, завершенную к концу 2013 года.