| It established an enforcement plan, which will utilize six patrol vessels for a total of 594 days, and it is now executing this plan. | Оно разработало план обеспечения выполнения этого решения, который будет предусматривать в общей сложности 594-дневное патрулирование шестью кораблями, и занимается сейчас реализацией этого плана. |
| Look, just because he told us his plan doesn't mean that's his plan. | Что? - Если он рассказал нам свой план, еще не значит, что он настоящий. |
| The Board noted that the Division has not yet taken steps to develop such a plan but proposes to develop a five-year medium-term plan in 1996. | Комиссия отметила, что Отдел пока не принял мер в целях разработки такого плана, однако планирует подготовить пятилетний среднесрочный план в 1996 году. |
| A national energy efficiency policy might typically consist of a comprehensive multi-year plan that describes in broad yet flexible terms what realistic objectives, strategy, action plan, legal framework and organization are needed. | Национальная политика энергоэффективности, как правило, может предусматривать наличие комплексного многолетнего плана, в котором в общих чертах, но с применением гибкого подхода описывается то, какого рода реалистические цели, стратегия, план действий, нормативная база и организационная структура необходимы. |
| The safety plan shall include a plan of the vessel on which the following are clearly and accurately marked: | План обеспечения безопасности должен включать схему судна, на которой должны быть четко и ясно указаны: |
| Nineteen Governments suggested adopting a plan of action, with nearly half of them also supporting the adoption of a declaration in conjunction with a plan of action. | Правительства 19 стран предложили принять план действий, и почти половина из них также высказались за принятие декларации вместе с планом действий. |
| The purchase and distribution plan should have a single goal: ensuring the supply of goods, equipment and other articles in accordance with the plan. | План закупок и распределения должен быть направлен на достижение единственной цели - обеспечить предоставление товаров, оборудования и других предметов, как это было предусмотрено в плане. |
| The inclusion of the above additional information in the distribution plan would enable the Security Council Committee to review in particular the annexes to the distribution plan at the outset. | Включение вышеуказанной дополнительной информации в план распределения позволило бы Комитету Совета Безопасности с самого начала рассматривать, в частности, приложения к плану распределения. |
| Success in preventing, preparing for and responding to mass exoduses depends on a well-coordinated and integrated plan of action and the availability of the human, material and financial resources necessary to carry out the plan. | Для успешного предотвращения массового перемещения населения, обеспечения готовности к такому перемещению и принятию в этой связи соответствующих мер необходимы хорошо скоординированный и комплексный план действий и людские, материальные и финансовые ресурсы, требующиеся для осуществления такого плана. |
| Accordingly, the Government is currently devising a rural development action plan in close cooperation with civil society and the donor community. The action plan will be highly participatory in nature. | Кроме того, в тесном сотрудничестве со структурами гражданского общества и донорами правительство разрабатывает, при участии широких слоев населения, план действий по развитию сельских районов. |
| At present the Ministry of Health, with international assistance, is implementing an action plan to reduce maternal and perinatal mortality and a plan to promote the comprehensive health of women. | В настоящее время министерство здравоохранения при международном сотрудничестве реализует план действий по снижению уровней материнской и детской смертности, а также план содействия общему здоровью женщины. |
| In 2002, the Supply Division has launched a new strategy and defined an office management plan, and each Centre has defined a yearly work plan. | В 2002 году Отдел приступил к осуществлению новой стратегии и подготовил план управленческой деятельности, а каждый центр - годовой план работы. |
| Although a three-year plan was initially envisaged as a follow-up to the 1997 document, it was decided that a five-year plan needed to be considered and projections made for the support being pledged. | Хотя первоначально трехлетний план рассматривался как продолжение документа 1997 года, было принято решение подготовить пятилетний план и составить прогнозы относительно объявления взносов на цели поддержки. |
| The WTO plan of action was expected to comprise three elements: improving market access conditions; encouraging the flow of foreign direct investment; and coordination and cooperation among international organizations concerned in implementing the plan. | З. Предполагается, что план действий ВТО будет включать в себя три элемента: улучшение условий доступа на рынок; поощрение потока прямых иностранных инвестиций; и координация деятельности и сотрудничество соответствующих международных организаций в деле осуществления плана. |
| The Committee had prepared a national plan of action for women during the coming decade, and that plan would constitute the key policy document underpinning the advancement of Slovak women. | Этот комитет разработал национальный план действий в интересах женщин на предстоящее десятилетие, который лежит в основе политики Словакии, направленной на улучшение положения женщин. |
| In its eighth five-year plan, over 5 million additional jobs would be created and similar emphasis on job creation would continue in the next five-year plan. | В этой связи восьмой пятилетний план предусматривает создание свыше 5 млн. дополнительных рабочих мест, и Пакистан не намерен снижать взятый темп и в следующей пятилетке. |
| Above all, the United States completed a war plan against the Democratic People's Republic of Korea by adjusting and supplementing the original plan. | Помимо этого, Соединенные Штаты закончили подготовку плана ведения войны против Корейской Народно-Демократической Республики, внеся коррективы и дополнения в первоначальный план. |
| Italy also reported that it had approved on 23 April 1997 a plan to rationalize and convert the fishing sector through a plan funded by the European Union. | Италия сообщила также, что 23 апреля 1997 года она утвердила план рационализации и конверсии рыболовного сектора в рамках плана, финансируемого Европейским союзом. |
| The action plan should encompass implementation issues, as well as a strategic international plan for the further development of these classifications (see also paras. 36 and 37 below). | В плане действий должны рассматриваться вопросы, касающиеся внедрения классификации, а также должен содержаться стратегический международный план дальнейшего развития этих классификаций (см. также пункты 36 и 37 ниже). |
| Concerning the suggestion that a strategic plan should be developed to deal with resource shortfalls, she agreed that UNFPA should streamline its plan to react to shortfalls in resources. | Относительно предложения о разработке стратегического плана для решения проблем, связанных с нехваткой ресурсов, она согласилась с тем, что ЮНФПА следует упростить свой план в ответ на уменьшение объема ресурсов. |
| In general, the security plan contains very few measures covering the security of locally recruited staff who are not informed of the provisions of the plan. | В целом план обеспечения безопасности предусматривает весьма небольшое число мер, охватывающих безопасность набираемого на местной основе персонала, который не информируется о положениях плана. |
| It was surprising that the Secretariat had proposed a new plan scheduled to run to the year 2001 without taking due account of the need to continue with the previous plan. | Оратор выражает удивление по поводу того, что Секретариат предложил новый план до 2001 года, должным образом не принимая во внимание необходимость его увязки с предыдущим планом. |
| As soon as the plan has been adopted, it is made public, together with the time limits for presenting claims for compensation for losses caused by the plan. | Как только план утверждается, он предается гласности, а также объявляются сроки для представления ходатайств о компенсации за ущерб, причиненный в результате осуществления утвержденного плана. |
| Formulating a national plan for the development of the Egyptian child, following-up its implementation with the concerned ministries and inserting the concept of gender in the national plan of the State. | Разработка национального плана развития египетских детей, контроль за его осуществлением соответствующими министерствами и включение гендерной концепции в национальный план государства. |
| The human resources action plan is a key element of the management objectives the Secretary-General discusses with each programme manager and records in his or her performance management plan. | План действий в области людских ресурсов является одним из ключевых элементов управленческих задач, обсуждаемых в ходе бесед Генерального секретаря с каждым руководителем программы и отражаемых в его/ее плане организации служебной деятельности. |