Примеры в контексте "Plan - План"

Примеры: Plan - План
The Board noted that UNMIS did not comply with the asset disposal plan when disposing of assets and amended the plan during the liquidation period without approval from Headquarters. Комиссия отметила, что МООНВС не соблюдала план выбытия активов при выбытии активов и на этапе ликвидации вносила в этот план изменения без санкции Центральных учреждений.
The progress report describes the proposed end state and discusses the implementation plan, the risk assessment and performance management framework and the communications plan. В указанном докладе содержится описание предлагаемого конечного результата стратегии, а также обсуждается план ее осуществления, оценка рисков и система показателей управления служебной деятельностью, а также план коммуникационного обеспечения.
Detailed implementation plan and action plan for field missions (IPSAS) Подробный план перехода и план действий для полевых миссий (МСУГС)
Through this coordination mechanism, the United Nations system in Haiti has developed a two-year support plan to help operationalize the national two-year plan for the elimination of cholera in Haiti. С помощью этого механизма координации система Организации Объединенных Наций в Гаити разработала двухлетний план поддержки осуществления национального двухгодичного плана ликвидации холеры в Гаити.
Thus, the budgeted plan would invariably not match the actual plan. In particular, the financial year 2013/14 had been a case in which the country dynamics had resulted in a major change to engineering plans to support the incoming troop surge. Поэтому предусмотренный в бюджете план неизбежно не будет соответствовать фактическому плану. 2013/14 финансовый год являлся особым случаем, когда изменение положения в стране привело к значительному пересмотру инженерно-технических планов, чтобы обеспечить поддержку большого числа прибывающих военнослужащих.
According to the global field support strategy implementation plan status dated 31 July 2014, although the succession management plan has been developed, its implementation has been delayed. Положение дел с планом реализации глобальной стратегии полевой поддержки по состоянию на 31 июля 2014 года показывает, что, хотя план обеспечения преемственности в управлении разработан, в его осуществлении наблюдаются задержки.
At UNAMID, there was nothing on record to indicate whether the business continuity plan had been tested since its establishment in 2011, although a detailed testing regime was a part of the plan. В ЮНАМИД не было никаких документов, подтверждающих проведение таких тестов в отношении плана бесперебойного функционирования со времени его разработки в 2011 году, хотя этот план предполагает его обстоятельное тестирование.
The CDM two-year business plan 2014 - 2015 and management plan (MAP) 2014 was adopted at the 76th meeting of the Board. На семьдесят шестом совещании Совета были приняты двухгодичный бизнес-план МЧР на 2014-2015 годы и его план управления (ПУ) на 2014 год.
The task force on capacity-building will develop a detailed plan for coordination, implementation, reporting and review of the programme, while setting in place a number of pilot exercises based on the indicative plan set out in the appendix to this annex. Целевая группа по созданию потенциала разработает подробный план для координации, осуществления, представления отчетности и рассмотрения программы, одновременно реализуя ряд экспериментальных мероприятий на основе ориентировочного плана, изложенного в дополнении к настоящему приложению.
The plan ensures comprehensive coverage of key results areas of the strategic plan by providing an assessment of all its thematic areas, including development and organizational effectiveness and efficiency results, coordination and normative work. План обеспечивает всеобъемлющий охват ключевых областей достижения результатов стратегического плана путем дачи оценки работе по всем его тематическим направлениям, включая развитие и организационную эффективность и результативность, координацию и нормативную деятельность.
In its first meeting of the year, the JISC adopted a two-year business plan and detailed management plan designed to guide the mechanism to a healthy future. На своем первом совещании в году КНСО принял двухлетний бизнес-план и подробный управленческий план, призванные направлять работу по обеспечению механизму СО успешного будущего.
The proposed biennial programme plan for the period 2014-2015 for programme 12, Human settlements, has been revised to align it with the six-year strategic plan. Предлагаемый двухгодичный план по программам на период 2014 - 2015 годов для программы 12 (Населенные пункты) был пересмотрен в целях согласования его с шестилетним стратегическим планом.
In the addendum, the Secretary-General indicates that an action plan is being developed. The plan foresees the implementation of short-term measures to address the most urgent shortcomings, as well as the definition of a sustainable medium- and long-term strategy for information security. В добавлении Генеральный секретарь отмечает, что в настоящее время разрабатывается план действий, который ориентирован на реализацию краткосрочных мер, направленных на устранение наиболее острых проблем, а также на выработку последовательной стратегии обеспечения информационной безопасности на среднесрочную и долгосрочную перспективу.
General support had also been expressed for the plan of work for the quinquennium proposed by the Special Rapporteur, although several members had indicated that the plan might not be feasible given the difficulties inherent in the topic. Общую поддержку встретил и предложенный Специальным докладчиком план работы на пять лет, хотя некоторые члены и отметили, что с осуществлением этого плана могут возникнуть трудности из-за сложности самой проблемы.
The plan will follow up the efforts made under the current plan and will further address central elements and challenges of the Coordination Reform. Этот план будет принят в развитие усилий, предпринимавшихся в рамках нынешнего плана, и будет предусматривать дальнейшие меры по реализации элементов и преодолению трудностей, связанных с реформой координационных механизмов.
It also adopts an inter-ministerial action plan for gender equality and an inter-ministerial plan to eliminate violence against women. Комитет разрабатывает Межведомственный план действий по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами, а также Межведомственный план борьбы с насилием в отношении женщин.
The Belgian Government would perhaps make reference to its national Roma integration plan of March 2012, but unfortunately the committee charged with implementing the plan had not met since its inception and therefore, in practice, no progress had been made. Правительство Бельгии может сослаться на свой национальный план по интеграции рома, принятый в марте 2012 года, но комитет, которому было поручено осуществить этот план, к сожалению, не провел ни одного совещания со времени своего создания, поэтому на практике какие-либо результаты отсутствуют.
It should be noted that the plan is derived from UN-Habitat's six-year draft strategic plan for 2014-2019, which will be approved by the Governing Council at its twenty-fourth session in April 2013. Следует отметить, что этот план отражает проект шестилетнего стратегического плана ООН-Хабитат на 2014 - 2019 годы, который должен быть утвержден Советом управляющих на его двадцать четвертой сессии в апреле 2013 года.
Mr. Miranda (Uruguay), responding to the Rapporteur's request for more information on the national plan against discrimination, said that the plan had not yet been adopted. Г-н Миранда (Уругвай), отвечая на просьбу Докладчика о предоставлении дополнительной информации о национальном плане борьбы против дискриминации, говорит, что этот план еще не одобрен.
In 2005, it had implemented an emergency poverty-reduction plan, which it had supplemented with a plan for equal opportunities for men, women and people of all ages. В 2005 году он реализовал чрезвычайный план сокращения масштабов бедности, который дополнился планом действий по обеспечению равных возможностей для мужчин, женщин и лиц всех возрастов.
To plan sessions more effectively, and to explore possibilities for streamlining, the Executive Body should develop a rolling plan for its meetings and the duration of the meetings. Для более эффективного планирования сессий и изучения возможностей оптимизации работы Исполнительному органу следует выработать скользящий план своих совещаний с указанием продолжительности совещаний.
As far as the current status of the plan is concerned, the plan was adopted by the Commission in 2011. Что касается нынешнего состояния плана, то план был принят Комиссией в 2011 году.
Please also indicate whether the State party has established a new plan of action and, if so, please provide details on the plan. Просьба также сообщить о том, разработало ли государство-участник новый план действий, и если это так, то просьба сообщить подробности, касающиеся этого плана.
The Committee calls on the State party to ensure that the "Kuwaitization" plan guarantees safeguards for the protection against unfair dismissal and violations of other human rights of those affected by the plan. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы план "кувейтизации" предусматривал гарантии защиты от несправедливого увольнения и нарушений других прав человека тех, кто затрагивается планом.
The Committee recommends that the State party establish a new plan of action, based on an evaluation of the 2009 plan of action. Комитет рекомендует государству-участнику разработать новый план действий на основе оценки осуществления плана действий 2009 года.