| Syria reiterates that it respects the plan of Mr. Kofi Annan, the Special Envoy. | Сирия вновь заявляет, что она соблюдает план г-на Кофи Аннана, Специального посланника. |
| Earlier today, Russian President Vladimir Putin acknowledged that, as early as 2006, Russia had developed a plan to invade Georgia. | Сегодня российский президент Владимир Путин признал, что еще в 2006 году Россия разработала план вторжения в Грузию. |
| In December, we will be presenting a more comprehensive plan for legacy projects. | В декабре мы представим более комплексный план по реализации проектов в области сохранения наследия. |
| The implications could be particularly serious if the plan was indeed State-sponsored. | Эти последствия могли бы быть особенно серьезными, если такой план действительно разрабатывался правительством. |
| We have a plan for a successful transition, with all elements and all partners acting in harmonious accord. | У нас есть план успешного перехода, в рамках которого гармонично взаимодействуют все элементы и все партнеры. |
| We believe that with the support and goodwill of the Afghan people and the international community, that plan will succeed. | Мы считаем, что при условии поддержки и доброй воли афганского народа и международного сообщества этот план увенчается успехом. |
| The Committee recognized the action taken by Liberia to address its arrears, resulting in the successful implementation of its multi-year payment plan. | Комитет признал, что меры, принятые Либерией по погашению ее задолженности, позволили ей успешно выполнить свой многолетний план выплат. |
| With significant support from the Regional Centre, the national plan was validated by Togolese Government officials and civil society members in October 2011. | При значительной поддержке Регионального центра в октябре 2011 года национальный план был одобрен тоголезскими чиновниками и представителями гражданского общества. |
| It is expected that African States will agree to the strategy and action plan at an African Union summit meeting in July. | Ожидается, что африканские государства согласуют стратегию и план действий на совещании Африканского союза на высшем уровне в июле. |
| The 2010 action plan and previous NPT outcomes should be fully implemented and the current review cycle should address the humanitarian consequences of nuclear weapons. | Необходимо полностью осуществить план действий 2010 года и предыдущие решения по ДНЯО и в рамках нынешнего цикла рассмотрения действия Договора обратить внимание на гуманитарные последствия применения ядерного оружия. |
| The 2010 action plan is clearly linked to the preparatory process for the 2015 Review Conference. | План действий 2010 года со всей очевидностью имеет непосредственное отношение к подготовительному процессу Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора. |
| By supporting the action plan, the United States reaffirms our commitment to the principles of irreversibility, verifiability and transparency as necessary building blocks of nuclear disarmament. | Поддерживая этот план действий, Соединенные Штаты подтверждают свою приверженность принципам необратимости, проверяемости и транспарентности в качестве необходимых компонентов ядерного разоружения. |
| It was hoped that a similar action plan would be signed with the CPJP on 22 November 2011. | Есть надежда, что аналогичный план действий будет подписан 22 ноября 2011 года и с СПСМ. |
| The plan contains proposals which would remedy these open government issues. | План содержит предложения, призванные урегулировать эти открытые вопросы управления. |
| Libya is to submit a plan for the destruction of the declared materials to OPCW by the end of April 2012. | До конца апреля 2012 года Ливия должна представить ОЗХО план уничтожения объявленных материалов. |
| The South Sudan monitoring and reporting mechanism task force will support implementation of the action plan. | Осуществлять план будет целевая группа механизма наблюдения и отчетности в Южном Судане. |
| The country team has developed a contingency plan to address an eventual influx of Syrian refugees or returning Iraqis. | Страновая группа разработала план на случай возможного притока сирийских беженцев или возвращения иракцев. |
| The armed groups and the States and organizations that back them have not made a commitment to the Annan plan. | Вооруженные группы и оказывающие им поддержку государства и организации не заявили о своей готовности выполнять план Аннана. |
| Therefore, an environmental NGO is not entitled to file a lawsuit against the land-use plan. | Поэтому природоохранная НПО не имеет права обжаловать в суд план землепользования . |
| The Protocol's strategic plan should be developed with the appropriate involvement of stakeholders. | Стратегический план для Протокола должен разрабатываться при активном участии заинтересованных субъектов. |
| The expected outputs also included an action plan for data management. | В числе ожидаемых результатов также значится план действий по управлению данными. |
| The ECE/FAO Forestry and Timber Section was requested to develop a dissemination plan and implement it following the release of the report. | Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО было предложено разработать план мероприятий по распространению доклада и обеспечить его осуществление. |
| The delegation of France would check whether the OECD sampling plan was appropriate for small produce such as lambs lettuce. | Делегация Франции проведет проверку того, может ли план отбора проб ОЭСР использоваться в отношении маломерных продуктов, таких как валерианица овощная. |
| Switzerland reported that the country has passed a road safety action plan after lengthy, multi-year deliberations. | Швейцария сообщила, что после продолжительных многолетних обсуждений в стране был принят план действий в области безопасности дорожного движения. |
| The plan also covers the protection of Commission facilities, properties and equipment. | Этот план также предусматривает защиту объектов, имущества и оборудования Комиссии. |