| Back to plan... what was our plan? | Вернёмся к плану... в чём был наш план? |
| A failed plan does not negate the plan itself. | Постигшая план неудача не отрицает наличия самого плана. |
| Consideration of each plan would conclude with closing remarks by the representative of the Government submitting the plan. | Рассмотрение каждого плана завершалось бы заключительными комментариями представителя правительства страны, представившей план. |
| This plan will constitute an important component of the country's ninth five-year plan for development. | Этот план станет важным компонентом девятого пятилетнего плана развития страны. |
| The succession plan was supported by a well articulated implementation plan that touched upon every area relating to the status of women. | План замещения был дополнен четко сформулированным планом осуществления, который затрагивает все области, касающиеся положения женщин. |
| This plan may, however, be combined with the safety plan described in 8. | Этот план может быть объединен с планом обеспечения безопасности, предусмотренным в пункте 8. |
| The implementation of the rapid demobilization plan was to be undertaken following a regional approach which coincided with the drawdown plan for the United Nations forces. | План быстрой демобилизации предполагалось осуществить на основе регионального подхода, который соответствует плану вывода сил Организации Объединенных Наций. |
| The system would consist of a detailed annual operational plan drawn from a comprehensive but less detailed annually rolling three-year plan. | Эта система будет включать детальный годовой план оперативной деятельности, составляемый на основе комплексного, но менее подробного ежегодно обновляемого трехлетнего плана. |
| The plan of action to be adopted at the Summit must not become only a short-term plan to increase production. | Крайне важно обеспечить, чтобы план действий, который будет принят на Встрече на высшем уровне, не стал лишь краткосрочным планом, направленным на увеличение объема производства в краткосрочной перспективе. |
| This section concerns action plan development only; the action plan itself will include implementation details. | В данном разделе рассматривается только разработка плана действий; сам же план действий будет включать вопросы по его выполнению. |
| An integral part of the strategic reporting plan should be an effective advocacy and dissemination plan. | Составной частью стратегического плана по вопросам отчетности должен стать эффективный план пропагандистских мероприятий и распространения соответствующей информации. |
| One of the nine countries did not have a country plan, although it was included as a subsection within the regional plan. | Для одной из девяти стран не имелось странового плана, хотя он был включен в качестве подраздела в региональный план. |
| The plan also comprises a calendar, which commences with the signing of the plan on 8 April. | План включает также временной график, который начинается с подписания плана 8 апреля. |
| Unlike the settlement plan, the peace plan did not require the consent of both parties at each and every stage of its implementation. | В отличие от плана урегулирования мирный план не требует согласия обеих сторон на каждом этапе его осуществления. |
| He welcomed the technical assistance plan proposed by the Secretary-General of UNCTAD and encouraged the continuation of consultations on this plan. | Он приветствовал план технической помощи, предложенный Генеральным секретарем ЮНКТАД, и рекомендовал продолжить проведение консультаций по этому плану. |
| This plan must be a detailed plan that needs the acceptance of all parties involved. | Такой план должен быть подробным, и его необходимо утвердить всем участвующим сторонам. |
| The IT plan should support the business plan of an organization. | План ИТ должен помогать осуществлению программы работы организации. |
| At that meeting it adopted a detailed work plan of the Advisory Group and elected a Steering Group to implement that plan. | На этом совещании Группа приняла подробный план работы и сформировала Руководящую группу с поручением обеспечивать выполнение этого плана. |
| The transitional Government's plan of action is a plan of peace, a plan for rallying together, reconciliation and economic recovery. | План действий переходного правительства - это план установления мира, объединения, примирения и восстановления экономики. |
| The amended global monitoring plan and the implementation plan for the global monitoring plan provide an appropriate framework for implementation of future evaluations. | План глобального мониторинга и план осуществления плана глобального мониторинга обеспечивают надлежащую рамочную основу для проведения будущих оценок. |
| The Commission's own pandemic plan complements the country team plan and focuses its pandemic preparedness plan on business continuity, medical interventions and prevention activities. | Собственный план Комиссии по обеспечению подготовленности к пандемии дополняет план страновой группы, и основное внимание в нем уделяется обеспечению непрерывности деятельности, медицинскому вмешательству и профилактическим мероприятиям. |
| The Nairobi plan was approved by Burundi's Transitional Parliament on 20 October 2004 and the plan would act as an interim constitution. | Найробийский план был одобрен переходным парламентом Бурунди 20 октября 2004 года и должен был действовать в качестве временной конституции. |
| President Bush recognizes in the plan that it will not be easy to apply the plan in Cuba. | Президент Буш признает, что применить этот план на Кубе будет «непросто». |
| Transition from the more expensive tariff plan to the cheaper tariff plan not possible. | Переход с дорогого на более дешевый тарифный план невозможен. |
| Listen, whatever plan you concocted to get the evidence box - We don't have a plan. | Слушайте, какой бы план вы не придумали, чтобы достать коробку с доказательствами. |