| We therefore need an appropriate plan for our debt. | Поэтому в отношении нашего долга нам нужен соответствующий план. |
| Next month the leaders of the Pacific Islands Forum will endorse a Pacific plan. | В следующем месяце лидеры Форума тихоокеанских островов утвердят Тихоокеанский план. |
| The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and submitted it to ESCAP on 2 February 2006. | Администрация информировала Комиссию о том, что она подготовила и 2 февраля 2006 года представила ЭСКАТО план закупок. |
| The UN-HABITAT country presence would be assessed with a view to its integration into the medium-term strategy and international plan. | Будет произведена оценка деятельности страновых отделений Хабитат для включения в среднесрочную стратегию и международный план. |
| Others, however - such as the single core country analysis and single comprehensive implementation plan - were of questionable practical value. | Вместе с тем другие меры, такие как единый основной страновой анализ и единый всеобъемлющий план осуществления заставляют сомневаться в их практической ценности. |
| The Government had a plan to boost economic performance and promote the development of the rural economy and agriculture for poverty alleviation. | У правительства Индонезии имеется план резкого повышения экономических показателей и стимулирования развития экономики сельских районов и сельского хозяйства в целях сокращения масштабов нищеты. |
| However, a number of major challenges would need to be addressed to translate those steps and commitments into an action plan. | Тем не менее необходимо будет решить ряд серьезных задач, чтобы воплотить эти меры и обязательства в план действий. |
| The next step should be a plan of action for implementing the guidelines provided in that document. | Необходимо разработать план действий для применения директив, предусмотренных данным документом. |
| In 1995, Fiji had adopted a plan of action for women based on the Beijing commitments. | В 1995 году Фиджи приняли план действий по улучшению положения женщин, основанный на Пекинских договоренностях. |
| A similar plan had also been adopted to promote equal opportunities between men and women. | Был принят аналогичный план поощрения равенства возможностей между мужчинами и женщинами. |
| To realize its objectives the Committee adopted a plan of action on 5 October 2004. | Для выполнения своих задач Комитет принял 5 октября 2004 года план действий. |
| A government plan of action to combat and prevent human trafficking was also being implemented. | В процессе реализации также находится правительственный план действий по борьбе с торговлей людьми и ее предотвращению. |
| Its strategy was based on the current national plan of action to improve the situation of children and protect their rights. | В основу реализуемой в стране стратегии положен нынешний план действий по улучшению положения и защите прав детей. |
| It had also adopted a plan to promote justice for minors by harmonizing and improving the legal framework. | Оно также приняло план содействия развитию правосудия для несовершеннолетних путем гармонизации и совершенствования правовой системы. |
| Her Government had adopted a plan of action to implement the Convention. | Грузинское правительство приняло план действий по выполнению Конвенции. |
| Lastly, while he welcomed the national plan of action to prevent the recruitment of child soldiers, he could not report on its implementation. | Наконец, одобряя национальный План действий по предотвращению вербовки детей-солдат, оратор ничего не может сказать о его осуществлении. |
| The Greek Cypriots' rejection of the Annan plan did not lessen the need to respect their human rights. | Отказ греков-киприотов принять план Аннана не умаляет необходимости уважать их права человека. |
| Nepal's current five-year plan was founded on four pillars: broad-based economic growth, social development, social inclusion and good governance. | Текущий пятилетний план Непала базируется на следующих четырех основах: широкомасштабный экономический рост, социальное развитие, социальная интеграция и эффективное управление. |
| A particular obstacle to social development in his country was HIV/AIDS, against which his Government had similarly developed a national plan. | Одно из препятствий на пути социального развития в Камбодже представляет собой ВИЧ/СПИД, для борьбы с которым правительством также разработан национальный план. |
| With Morocco's rejection of the plan, Mr. Baker had resigned. | Марокко отвергло этот план, а г-н Бейкер ушел в отставку. |
| The Agency's medium-term plan, which had been presented a year earlier, was being regularly updated in consultation with stakeholders. | Среднесрочный план Агентства, представленный годом ранее, регулярно обновляется в консультации с заинтересованными участниками. |
| Governments should increase their contributions, honour their pledges or start contributing to the Agency's biennium budget and medium-term plan. | Правительствам следует увеличить объем своих взносов, выполнить взятые обязательства или начать вносить средства в бюджет Агентства на двухгодичный период и в его среднесрочный план. |
| At the root of the problem was Morocco's refusal to accept the negotiated settlement plan and allow the referendum on self-determination to be held. | В основе проблемы лежит отказ Марокко принять согласованный план урегулирования и допустить проведение референдума о самоопределении. |
| The other parties had pretended to accept the plan, while expressing reservations on certain substantive aspects. | Другие стороны якобы приняли этот план, заявив об оговорках по ряду важных аспектов. |
| The Department therefore had had fewer resources that had been anticipated when the original regionalization plan had been submitted. | Поэтому Департамент располагает меньшим объемом ресурсов, чем это предполагалось, когда был представлен первоначальный план регионализации деятельности. |