Примеры в контексте "Plan - План"

Примеры: Plan - План
Various efforts have been given a boost as a result, including Japan's plan of action on harmonization and the action plan to promote harmonization of the United Kingdom. Результатом этого явилось придание импульса различным усилиям, включая План действий по гармонизации Японии и План действий по содействию гармонизации Великобритании.
After designing a strategic plan, management needs to take the necessary steps to transform it into an action plan leading to the successful implementation of the goals stated in the mission. Разработав стратегический план, руководители должны предпринять необходимые шаги для его воплощения в конкретный план действий, способствующий успешному осуществлению провозглашенных целей.
The Minister of Labour and Community Reinsertion is preparing a national employment plan and a youth employment plan to address the challenge of unemployment. Министерство труда и восстановления общин разрабатывает национальный план трудовой занятости населения, а также план трудовой занятости молодежи для решения проблемы безработицы.
At the corporate level, the results framework of the UNICEF medium-term strategic plan has been revised utilizing 40 key performance indicators covering seven broad areas of the plan. На общеорганизационном уровне пересмотрены принципы оценки результатов, заложенные в среднесрочный стратегический план ЮНИСЕФ, с применением 40 ключевых показателей, которые охватывают семь обширных областей плана.
As the INSTRAW Board of Trustees approved the proposed strategic focus, work plan and budgetary requirements for 2001 at its twenty-first session, the Institute continued to implement the work plan. В связи с тем, что Совет попечителей МУНИУЖ на своей двадцать первой сессии утвердил предлагаемые документ о стратегических областях, план работы и бюджетную смету на 2001 год, Институт продолжал осуществлять свою деятельность в соответствии с планом работы.
In other cases, the creditors' committee or an individual creditor could prepare the plan, while a third option would be to allow an insolvency representative to prepare the plan. В других случаях план может подготавливаться комитетом кредиторов или каким-либо отдельным кредитором, а при третьем варианте эта возможность подготовки плана будет предоставляться управляющему в деле о несостоятельности.
There may also be circumstances where a plan like a plan of reorganization is prepared in a liquidation where the business is to be sold as going concern. Могут также существовать обстоятельства, когда план, сходный с планом реорганизации, готовится в рамках ликвидационного производства, если предполагается продажа предприятия в качестве функционирующей хозяйственной единицы.
At its eighth session, the Governing Board approved the medium-term strategy and plan of action of the Institute, calling on the secretariat to optimize the available resources, urgently implement the plan and intensify communication with stakeholders. На своей восьмой сессии Совет управляющих одобрил среднесрочную стратегию и план действий Института, согласно которым секретариату надлежит обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов, безотлагательно приступить к осуществлению плана и поддерживать более активную связь с партнерами.
The Commission has submitted a comprehensive plan for reparations, and the Government has begun to implement it formally through a collective plan for peace and development for the years 2004-2006. Комиссия подготовила всеобъемлющий план возмещения ущерба, к осуществлению которого правительство уже формально приступило в рамках коллективного плана обеспечения мира и развития на 2004-2006 годы.
The Committee requests the State party to annex a copy of its national plan of action to its third periodic report, and to explain how the plan promotes and protects economic, social and cultural rights. Комитет просит государство-участник приложить один экземпляр вышеуказанного национального плана действий к своему третьему периодическому докладу и пояснить, каким образом этот план способствует поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав.
The insolvency law should require a plan submitted for the consideration of creditors and equity holders to be accompanied by a disclosure statement that will enable an informed decision about the plan to be made. Законодательство о несостоятельности должно содержать требование о том, чтобы план, представляемый на рассмотрение кредиторам и акционерам, сопровождался заявлением о раскрытии информации, которое позволит принять обоснованное решение относительно плана.
It took five years to negotiate the United Nations settlement proposals and plan and 10 more years to try to implement that plan. Пять лет заняли переговоры по предложениям и плану урегулирования Организации Объединенных Наций, а еще 10 лет - попытки осуществить этот план.
Each Annex I Party shall elaborate an inventory QA/QC plan and implement general inventory QC procedures in accordance with its QA/QC plan following the IPCC good practice guidance. Каждая Сторона, включенная в приложение I, разрабатывает план ОК/КК кадастра и осуществляет общие процедуры КК кадастра в соответствии с ее планом ОК/КК на основании руководящих принципов МГЭИК по эффективной практике.
The financial plan is being reassessed to ensure that it is realistic and that it clearly highlights the financial aspects that align with the strategic plan for the organization. Финансовый план пересматривается, с тем чтобы обеспечить его реалистичность и чтобы подчеркнуть в нем все финансовые аспекты, которые отвечают стратегическому плану организации.
The strategic plan responds to General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review, as well as the guidance provided by the Executive Board during the development and finalization of the plan. Стратегический план разработан в соответствии с резолюцией 59/250 Генеральной Ассамблеи о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, а также руководящими указаниями, представленными Исполнительным советом в ходе подготовки и окончательной доработки плана.
Under the plan it is sought to facilitate exchanges not only within treaty bodies but also among them, including those not covered by the present plan. Настоящий план предусматривает содействие обмену опытом не только внутри договорных органов, но и между ними, включая те органы, которые не охвачены планом.
Although the Government had not developed a single, unified action plan for the promotion of gender equality, relevant measures had been incorporated into a number of specific policy documents, including the strategic action plan of the Ministry of Social Affairs and the State budget strategy. Хотя правительство не разрабатывало единого комплексного плана содействия обеспечению гендерного равноправия, соответствующие меры были включены в целый ряд конкретных политических документов, включая план стратегических действий Министерства социальных дел и стратегию государственного бюджета.
A credible reform plan must not be the plan of a past generation: international governance of the environment should follow the pattern of the democratic spirit that underlies the mission of the General Assembly. Авторитетный план реформ не должен быть планом прошлого поколения: международное управление окружающей средой должно соответствовать модели демократического духа, лежащего в основе миссии Генеральной Ассамблеи.
The next submission, containing the details of the successor mission, should provide a plan for the final phasing out of the United Nations civilian police force in the context of the plan to establish a viable and capable East Timorese Police Service. В следующем документе, содержащем подробную информацию о миссии-преемнице, необходимо будет представить план окончательной ликвидации гражданских полицейских сил Организации Объединенных Наций в контексте плана, предусматривающего создание жизнеспособной и готовой к выполнению поставленных задач полицейской службы Восточного Тимора.
The EEOC plan also requires the Office of Information Technology to prepare an action plan addressing the issue of systemic discrimination in the area of technology. В соответствии с планом КРТ план действий по борьбе с системной дискриминацией в технологической области должен готовить и Отдел информационных технологий.
The resource mobilization strategy in the medium-term strategic and institutional plan includes a plan to mobilize both international and domestic investment for scaling up slum upgrading and prevention initiatives. Включенная в Среднесрочный стратегический и организационный план стратегия мобилизации ресурсов содержит план мобилизации как международных, так и внутренних инвестиций для расширения масштабов деятельности по благоустройству трущоб и реализации профилактических инициатив.
At the second meeting of ECO transport ministers in March 1998, a 10 year transport plan and the action plan were adopted. На втором совещании министров транспорта ОЭС в марте 1998 года были приняты десятилетний план развития транспорта и план действий.
A national biodiversity action plan and a national plan to combat desertification had also been prepared in 1999 and 2007, respectively. В 1999 и 2007 годах были разработаны, соответственно, национальный план действий в области биоразнообразия и национальный план борьбы с опустыниванием.
In particular, ITC prepared an annual operating plan and a rolling three year medium-term plan to improve the performance, efficiency and transparency of its activities. В частности, ЦМТ подготовил годовой оперативный план и обновляемый на ежегодной основе трехгодичный среднесрочный план в целях повышения показателей деятельности, эффективности и транспарентности его деятельности.
For instance, it has drawn up a plan of action on population for the period 1994-2000, a strategic plan that emphasizes the operational nature of demographic strategy, with a view to making basic social services more easily accessible. Например, составлен план действий в области народонаселения на период 1994-2000 годов, стратегический план, подчеркивающий оперативный характер демографической стратегии и ставящий целью облегчение доступа к основным социальным услугам.