Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
And if there's one thing we can do, it's separate our feelings from our work. Поэтому нам ничего не остается, как отделить наши чувства от нашей работы.
"For a complete catalog of our lighting products, visit our website." "Чтобы увидеть полный перечень нашей ламповой продукции, посетите наш сайт."
And all I want to do is just sit on our kitchen counter while you burn our dinner and ask you a million questions. Все чего я хочу, так это сидеть за столом на нашей кухне, пока ты подогреваешь наш ужин. и задать тебе миллион вопросов.
But at the same time, our conscience compels us to assert our right to protest any and all violations. В то же время мы, повинуясь голосу нашей совести, обязаны отстаивать правосудие и протестовать против любого нарушения закона.
And was your man, our man, on our side. Он был твоим человеком, нашим человеком, на нашей стороне.
But our suspects are UK residents and they're now back on UK soil, which I need hardly tell you isn't within our jurisdiction. Но подозреваемые - жители Великобритании, и теперь они на британской земле, а это, должен с сожалением заметить, вне нашей юрисдикции.
Whatever we say or don't say in order to reach our goal... is not lie, but our mission. И все, что мы всегда в этой связи говорим или о чём умалчиваем, чтобы достичь нашей цели, является не ложью, а заданием.
For our part, we have created a SDG unit in our Ministry of Planning, Development, and Reform to coordinate their timely achievement. С нашей стороны мы создали отдел по ЦУР при министерстве планирования, развития и реформ, чтобы скоординировать своевременное достижение этих целей.
This is an effort to respond to a real deficiency, which can be explained by our size and our limited human resources. Эти усилия направлены на преодоление реальной проблемы, вызванной малыми размерами нашей страны и ограниченными людскими ресурсами.
Well, it's a curiously neglected subject, both in our scientific and our philosophical culture. Это удивительно запущенная тема как в нашей науке, так и в философии.
Someone's going to figure out we're being held against our will in our own apartment. Кто-нибудь поймет, что нас держат в нашей квартире против нашей воли.
Today I just wanted to go back in time to our trip to England when touring churches was our thing. А сегодня мне просто хотелось вернуться во времена нашей поездки в Англию, когда совместные прогулки от церкви к церкви были нашей фишкой.
What a sad commentary on our national attention span - that we could forget such a turbulent time in our political history. Какое печальное замечание о забывчивости нашего общества, о том, что мы можем забыть это бурное время в нашей политической истории.
Well, hopefully our guest will think so, since clearly she is the most important thing in our lives right now. Надеюсь, гостья подумает также, видимо, она сейчас самое важное в нашей жизни.
But do you know much about our history, our origin? Но многое ли ты знаешь о нашей истории, нашем происхождении?
They never stop thinking about new ways to harm our country and our people and neither do we. Они постоянно думают, как бы еще навредить нашей стране и нашему народу, но и мы тоже.
Actually, the very differences between our universes contributed to our survival. Вообще-то, скорее всего, именно это и помогло нашей реальности выжить.
In our own country, fear of war has been revived and we must look once more to our defences. Теперь страх войны зарождается в нашей стране, и мы опять должны думать о самообороне.
The hope that one day I'll see you walking towards our home, or sitting under our wild apple tree will probably never vanish. Во мне никогда не умрёт надежда на то, что в один прекрасный день я увижу, как ты шагаешь к нашему дому, как ты сидишь под нашей дикой яблоней.
And let's face it... each of our nations would rather have that power on our side. И давайте посмотрим правде в глаза... все наши страны предпочли бы иметь эта силу на нашей стороне.
You moving out could be the best thing for us, our friendship, our future. Твой переезд, вероятно, к лучшему для нас, для нашей дружбы, нашего будущего.
Why are we allowing our own technology to dredge up our painful past? Почему мы позволяем нашей технологии поднимать грязное прошлое?
In the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic. В прошлом году более миллиона людей, нуждающихся в нашей помощи, прибыли в Европу, а наша реакция, откровенно говоря, была жалкой.
I cannot believe that you would do something like this in our home, in our bed. Не могу поверить, что ты занимался этим в нашем доме, в нашей постели.
Dear people, welcome to our monthly holy Mass for our homeland and those who have suffered for it. Возлюбленные мои, я приветствую Вас на нашей ежемесячной Мессе за Родину и за тех, кто страдает ради нее.