Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
One of our most difficult new challenges in our fight against racism is to prevent discrimination against people because of their affiliation with certain ethnic groups. Одна из наиболее сложных новых задач в нашей борьбе против расизма состоит в том, чтобы не допустить дискриминации в отношении людей на основании их принадлежности к определенным этническим группам.
Taking into account our situation, the Committee will, I hope, consider our request positively. С учетом сложившейся ситуации Комитет, я надеюсь, позитивно отнесется к нашей просьбе.
Their persistence is testing our confidence in ourselves and in our capacity to take on new challenges. Их постоянное повторение является испытанием нашей уверенности в своих силах и способности справиться с новыми сложными проблемами.
If we show commitment to our initiative, the international community will support our efforts. Если мы продемонстрируем приверженность нашей инициативе, международное сообщество поддержит наши усилия.
Meeting those objectives must remain right at the top of our agenda, along with our common fight against terrorism. Выполнение этих задач должно быть поставлено во главу угла нашей повестки дня наряду со всеобщей борьбой с терроризмом.
What is needed is a fair opportunity to secure the welfare of our people, and to protect our fragile environment. Необходимо создать надлежащие возможности для обеспечения благосостояния нашего населения и защиты нашей хрупкой окружающей среды.
Yet, our narrow economic base poses formidable challenges to our desire for continued economic growth. Однако узость нашей экономической базы создает большие препятствия на пути реализации нашего стремления к постоянному экономическому росту.
I wish to express our gratitude to the Permanent Mission of Austria for its efforts to accommodate our concern. Говоря в общем контексте, я хотел бы выразить признательность Представительству Австрии за его усилия по учету нашей озабоченности.
Japan should not misjudge our moratorium on satellite launches and the peaceful character of our missile programme. Японии не следует неправильно истолковывать наш мораторий на запуски спутников и мирный характер нашей ракетной программы.
The peoples of our planet believe in the effectiveness of our Organization. Люди планеты верят в эффективность нашей Организации.
These groups have been trying to disrupt a good climate of dialogue and understanding between our Government and the political forces in our country. Эти группы пытаются разрушить добрую атмосферу диалога и взаимопонимания между нашим правительством и политическими силами в нашей стране.
Recognition of our interdependence in no way threatens our respective sovereignty. Признание нашей взаимозависимости никоим образом не ставит под угрозу суверенитет наших соответствующих стран.
That is today the real challenge to our values, and to our democracies. Вот в чем заключается сегодня подлинный вызов нашим ценностям и нашей демократии.
Its effectiveness also depends on our capacity to reconcile and even to restrain our national interests in the interest of the larger community. Ее эффективность также зависит от нашей способности согласовать и даже ограничить наши национальные устремления в интересах более широкого сообщества.
United Nations Secretary-General Kofi Annan also deserves our gratitude for his inspiring and commendable initiatives in furthering the objectives of our Organization. Мы признательны также Генеральному секретарю Кофи Аннану за его воодушевляющие, заслуживающие похвал инициативы по достижению целей нашей Организации.
It is both good and essential that the Bretton Woods institutions be involved in our work and in our deliberations. Это хорошая и важная инициатива, чтобы бреттон-вудские учреждения участвовали в нашей работе и в наших обсуждениях.
In our view, its full implementation will give a strong impetus to our fight against terrorism. На наш взгляд полное осуществление такой меры придаст мощный стимул нашей борьбе с терроризмом.
It is our deep conviction that an increased international effort towards their virtual elimination would also be instrumental in our fight against terrorism. Мы глубоко убеждены в том, что активизация международных усилий по их практической ликвидации будет также иметь важное значение для нашей борьбы с терроризмом.
We reaffirm our commitment to exert our efforts to achieve a peaceful solution to the current situation. Мы вновь заявляем о нашей готовности приложить усилия для достижения мирного урегулирования сложившейся ситуации.
Through our firm political will we should act together, so that the principles and goals of our Organization can be successfully achieved. Мы должны действовать сообща, проявляя твердую политическую волю, в целях успешного осуществления принципов и целей нашей Организации.
I take this opportunity sincerely to thank all the countries that are supporting us in our efforts to rebuild our country. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы искренне поблагодарить все страны, которые поддерживают нас в наших усилиях по восстановлению нашей страны.
We in Slovakia are also proud of some of our achievements in the area of settlements, in particular our special planning system. Словакия также гордится некоторыми из своих достижений в области населенных пунктов, в частности нашей особой системой планирования.
We assure the Minister of our total support, and we endorse the presidential statement that will be issued at the end of our meeting. Мы заверяем министра в нашей полной поддержке и поддерживаем заявление Председателя, которое будет сделано по окончании этого заседания.
Salvation will depend on our willingness to learn from our experience and to do better in the future. Спасение будет зависеть от нашей готовности извлечь уроки из нашего опыта и не повторять ошибок в будущем.
Increased international assistance is required to revitalize our economy and to increase our opportunities for growth. Для возрождения нашей экономики и усиления возможностей роста требуется увеличение международной помощи.