Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
On our part, we reaffirm our commitment to all of this, to our strategic choice of peace and to our readiness immediately to resume negotiations on a final settlement. Со своей стороны, мы подтверждаем наше обязательство по отношению к выполнению всех этих договоренностей, нашему стратегическому выбору в пользу мира и нашей готовности к немедленному возобновлению переговоров об окончательном урегулировании.
In our development assistance programme, and especially within our immediate neighbourhood, the Pacific region, we take our lead very much from our country partners. В нашей программе помощи на цели развития и особенно в том, что касается этой помощи непосредственно в рамках нашего тихоокеанского региона, наша ведущая роль в значительной степени обеспечена благодаря партнерам нашей страны.
When division struck the unity of our homeland, our people and our institutions, we were determined to adopt dialogue as a path to the restoration of our unity. Когда раскол нарушил единство нашей родины, нашего народа и наших институтов, мы преисполнились решимости избрать диалог как путь для восстановления нашего единства.
While challenging, this approach will not be unfamiliar to our members as our action plan is built upon the principles and operating platform of our Sustainable Development Framework and our Materials Stewardship programme. Такой подход носит амбициозный характер, однако он уже знаком нашим членам, поскольку в основе принятого нами плана действий лежат принципы и оперативная платформа нашей Системы устойчивого развития и наша Программа обеспечения экологичности материалов.
They seek to update our economic model and make it efficient, to improve our society, extend our culture and develop our socialism. Они направлены на обновление и повышение эффективности нашей экономической модели, улучшение жизни нашего общества, упрочение наших культурных традиций и развитие нашей социалистической системы.
We thus reiterate our call on all United Nations Member States to join us in our efforts to build our independent State, to establish justice and peace in our homeland and to uphold the principles that this Assembly stands for. Поэтому мы вновь обращаемся с призывом ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций присоединиться к нашим усилиям по созданию нашего независимого государства, установлению справедливости и мира на нашей родине и укоренению принципов, которые отстаивает эта Ассамблея.
May we bring joy to our teacher, our principal, our parents... and grow up to be exemplary girls and a credit to our school. И мы хотим доставить радость нашим учителям, нашему директору и нашим родителям, и расти достойными девочками и повышать реноме нашей школы.
Our youth is our future and in turn, the inspiration for our international policy making. Наша молодежь - это наше будущее, и в свою очередь, вдохновение для нашей международной политики.
Our livelihood... depends on our ability to blend in and our discretion. Наше существование... зависит от нашей способности смешения... и нашего благоразумия.
Our attitude to mediation is inspired by both our history and our geography. Наше отношение к посредничеству вдохновлено как нашей историей, так и нашей географией.
However, our problems are so big and our resources so limited that without additional resources and market access we cannot accelerate our growth and sustain our development. Однако стоящие перед нами проблемы столь велики, а наши ресурсы столь ограничены, что без дополнительных ресурсов и доступа на рынки мы будем не в состоянии обеспечить ускоренный рост и устойчивое развитие нашей страны.
Climate change has redefined our subsistence economy and our traditional lifestyle; it has caused irreversible damage to our fragile ecosystem and the mainstay of our economies in agriculture and fisheries. Климатические изменения сказываются на нашем натуральном хозяйстве и традиционном образе жизни; они наносят невосполнимый ущерб нашей хрупкой экосистеме и основе нашей экономике - сельскому хозяйству и рыболовству.
The 67 nuclear-weapon tests conducted in our country and the tests conducted on our neighbouring Pacific islands contaminated every inch of our environment and exposed each one of our citizens to radiation. Шестьдесят семь испытаний ядерного оружия, проведенных в нашей стране, а также испытания, проведенные на соседних тихоокеанских островах, привели к загрязнению каждого дюйма нашей окружающей среды и подвергли опасности облучения каждого нашего гражданина.
In our understanding and our expectation, what needs to be done in the future is to ensure a balance in our discussion of the four core issues, so as to achieve our main quest of achieving a world safe from nuclear weapons. Как мы понимаем и рассчитываем, в будущем нужно сделать вот что: обеспечить баланс в нашей дискуссии по четырем ключевым проблемам, с тем чтобы реализовать главный предмет наших поисков - достижение мира, свободного от ядерного оружия.
We would like to reiterate that the operational readiness of our respective nuclear weapons systems is maintained at a level consonant with our national security requirements and our obligations to our allies within the larger context of the current global strategic situation. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что боевая готовность наших соответствующих ядерных систем вооружений поддерживается на уровне, который отвечает потребностям обеспечения нашей национальной безопасности и выполнения наших обязательств перед союзниками в более широком контексте нынешней мировой стратегической ситуации.
Our proposal has been submitted to indicate the serious nature of our position and our desire for an early agreement on Security Council reform. Наше предложение представляется для того, чтобы указать на серьезный характер нашей позиции и нашего стремления как можно скорее достичь договоренности и согласия в отношении реформы Совета Безопасности.
Our love for our respective countries and all that this represents to us is a defining aspect of our identities. Определяющим фактором нашей самобытности являются наша любовь к своим странам и все, с чем это для нас связано.
Our response stems from our principled position and our international commitment to fight this modern-day scourge. Наш ответ обусловлен нашей принципиальной позицией и нашим международным обязательством вести борьбу с этим бедствием современности.
Our determination to restore everything that was destroyed is equalled only by our hope of turning our country into an oasis of peace for all. Наша решимость восстановить все разрушенное войной равнозначна нашей надежде преобразовать нашу страну в оазис мира для всех.
Our natural resource base is extremely narrow, our economy very small and we are disadvantaged by our remoteness from world markets. Наша сырьевая база исключительно узкая, наша экономика очень мала по своим масштабам, и мы находимся в невыгодном положении в результате нашей удаленности от мировых рынков.
Our corporate philosophy puts an accent on ensuring maximum satisfaction levels for our customers and raising our company's reputation. Философия нашей компании ставит ударение на максимальном удовлетворении потребностей наших клиентов и повышении репутации нашей компании.
Our choice right now determines our nation's tomorrow, and will decide our children's future. Наш выбор сейчас определяет будущее нашей страны завтра и решает будущее наших детей.
Our power's our bond, not our fire. Наша сила в нашей связи, а не в пушках.
Our success or failure will depend upon our understanding of the nature of the new order and our ability to build on it. Наш успех или поражение будут зависеть от нашего понимания характера нового порядка и нашей способности укреплять его.
Our efforts are made especially difficult by the presence of foreign military forces stationed on our territory without our consent. Присутствие иностранных вооруженных сил, размещенных на нашей территории без нашего согласия, серьезно мешает нашим усилиям.