Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
I give you this ring, token of our love and our fidelity. Надеваю тебе это кольцо в знак нашей любви и верности.
But it became apparent that our shared experience in recovery was our friendship. Но стало ясно, что наш общий опыт борьбы с пристрастиями и был нашей дружбой.
Not just our work on police brutality cases, but also our connection to the Rindell Fund. Не только из-за работы по делам о жестокости полиции, а также в нашей связи с фондом Ринделлов.
Yet these forces, now under the control of our large neighbour, the Russian Federation, are still stationed on our territory. Тем не менее эти силы, контролируемые нашим большим соседом, Российской Федерацией, все еще находятся на нашей территории.
We believe that the restoration of our independence has given us the opportunity to improve our demographic situation. Мы считаем, что восстановление нашей независимости дало нам возможность улучшить свою демографическую ситуацию.
There is a consensus in our country in favour of widening our scope for contributing to peace. В нашей стране существует консенсус за расширение масштабов нашего вклада в поддержание мира.
Zachary, I finished our interview with our subject. Захари, я закончил беседу по нашей теме.
And you can think of this as our satellite view for our map. Это можно себе представить как спутниковый снимок нашей карты.
It's what allows our friendships and our love to constantly surprise us. Это позволяет нашей дружбе и любви постоянно удивлять нас.
He's now coming after our firm for our connection to the Rindell Fund. Теперь он охотится за нашей фирмой из-за связи с фондом Ринделлов.
These men and women deserve our wholehearted gratitude and our constant support. Эти мужчины и женщины заслуживают нашей сердечной признательности и нашей постоянной поддержки.
Nothing can make us forget the episodes of our history when our country was subjected to foreign aggression, dismemberment and enslavement. Ничто не заставит нас забыть эпизоды нашей истории, когда наша страна подвергалась иностранной агрессии, была расчленена и подвергнута рабству.
It is therefore our duty to undertake without delay the reforms required to strengthen our Organization and to realize its new objectives. Поэтому наш долг - незамедлительно начать реформы, требуемые для укрепления нашей Организации, и осуществить ее новые задачи.
On the basis of reciprocity, we are willing to extradite even our nationals for trial or sentencing outside our jurisdiction. На основе взаимности мы готовы выдавать даже наших граждан для придания их суду или вынесения приговора - за пределами действия нашей юрисдикции.
Because of severe economic difficulties, there is an acute shortage of appropriate equipment in our laboratories, inhibiting our ability to analyse seized drugs. В результате серьезных экономических трудностей мы испытываем острую нехватку соответствующего оборудования в наших лабораториях, что препятствует нашей возможности изучать захваченные наркотики.
Fifty years of oppression resulted from our agreement to permit the stationing of foreign troops on our soil. Пятьдесят лет угнетения привели к подписанию нами соглашения о размещении иностранных войск на нашей территории.
Let us therefore redouble our efforts in support of the increased commitment and responsibilities of our Organization. Поэтому я призываю удвоить усилия в поддержку возросших обязанностей и ответственности нашей Организации.
Zimbabwe is fully committed to achieving the sustainable utilization of our natural resources and the protection of our environment in order to attain sustainable development. Зимбабве полностью привержено достижение устойчивого использования наших природных ресурсов и защите нашей окружающей среды для достижения устойчивого развития.
The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas. Большая осведомленность о состоянии нашей окружающей среды значительно изменила наше восприятие проблем океанов и морей.
We have consistently defined our objective of becoming a member of the European Community as a logical and natural culmination of our European vocation. Мы последовательно определяли нашу цель стать членом Европейского сообщества как логическую и естественную кульминацию нашей европейской деятельности.
It is our people's strong commitment to independence and their principled position that have enabled our country to advance along the road of Socialism. Именно твердая приверженность нашего народа независимости и его принципиальная позиция позволила нашей стране продвинуться вперед по дороге социализма.
We assure them of our willingness to work closely with them in our common efforts to create a better world. Мы заверяем их в нашей готовности тесно сотрудничать с ними в наших совместных усилиях по созданию лучшего мира.
In all our nation-building activities, we have sought to protect our rich natural environment and distinctive national identity. Во всех наших созидательных усилиях мы стремимся обеспечить охрану нашей богатой окружающей среды и своеобразной национальной самобытности.
Let us renew our resolve to pursue to the end the lofty purposes and principles of the Charter of our Organization. Давайте возобновим нашу решимость до конца выполнить благородные цели и принципы Устава нашей Организации.
The success of our Organization is therefore dependent, at one and the same time, on our international, collective and personal actions. Поэтому успех нашей Организации одновременно зависит от прилагаемых нами международных, коллективных и персональных действий.