Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
The next slide talks about significant steps that we've taken in the United States on reducing our reliance on nuclear weapons as part of our national security strategy. Следующий слайд говорит о значительных шагах, предпринимаемых нами в Соединенных Штатах по сокращению своей опоры на ядерное оружие в рамках нашей стратегии национальной безопасности.
With its 60 recommendations, 30 of which deal with nuclear weapons, the report provides a realistic platform for our future efforts to realize our common long-term goal. Своими 60 рекомендациями, 30 из которых касаются ядерного оружия, доклад закладывает реалистическую платформу для наших будущих усилий по реализации нашей общей долгосрочной цели.
Now is the time to demonstrate our desire to create a safer and more ordered world by restarting our work. И теперь за счет возобновления нашей работы нам уже пора продемонстрировать свое желание созидать более безопасный и более упорядоченный мир.
And thus we managed to weave, from the many strands of our ethnic cultures and traditions, the single fabric of our nationhood. Именно благодаря такому подходу нам удалось создать из множества разрозненных этнических культур и традиций единую национальную структуру нашей страны.
Through our different faiths and deepest philosophical convictions, we must strive to recognize our human affinities and translate them into a message of peace. Через наши различные вероисповедания и глубочайшие философские убеждения мы должны стремиться к признанию нашей человеческой общности и преобразовать ее в послание мира.
Therefore, all delegations believe that we should continue our efforts to bridge the differences and find a way to foster consensus on the start of our substantive work. И поэтому все делегации полагают, что нам следует продолжать свои усилия, чтобы преодолеть расхождения и найти путь для культивирования консенсуса о начале нашей предметной работы.
I would suggest, if you agree, that I send those three dignitaries a letter expressing our appreciation for their inspirational contributions to our deliberations. И я хотел бы предложить, если вы согласны, чтобы я направил этим трем высокопоставленным должностным лицам письмо с изъявлением нашей признательности за их вдохновляющий вклад в наши дискуссии.
I have greatly appreciated his continuous interest in our work and tremendously enjoyed our contacts, his sharp insights and wit and his observations. Я высоко ценю его постоянный интерес к нашей работе и колоссально дорожу нашими контактами, его острой проницательностью, умом и его наблюдениями.
The Chairman: I shall revert to the issue raised by the representative of Indonesia following our consideration of the next item on our agenda. Председатель (говорит по-английски): Я вернусь к вопросу, поднятому представителем Индонезии, после рассмотрения нами следующего пункта нашей повестки дня.
For our meeting to be meaningful, we must adopt the point of view of the victims of our faltering economic and financial system. Чтобы наша Конференция была продуктивной, мы должны попытаться посмотреть на происходящее глазами жертв нашей больной экономической и финансовой системы.
And this is why this Conference is a timely reminder that, despite the dire economic situation, we must keep our focus on our global solidarity endeavour. И именно поэтому нынешняя конференция служит своевременным напоминанием о том, что невзирая на тяжелое экономическое положение мы не должны отвлекаться от нашей глобальной солидарной инициативы.
Those solutions necessarily include the quest for economic and political space, which is critical to developing our economies and improving our people's living standards. Эти решения обязательно включают в себя стремление к обеспечению пространства для маневра в экономике и политике, что крайне важно для развития нашей экономики и улучшения качества жизни наших народов.
These impacts, both on our economy and on our people, are real and plain to see. Эти последствия для нашей экономики и нашего народа реальны и видны невооруженным глазом.
What I figured was if you and Jesse could gauge our courage and our daring you might just make us your regular sidekicks. Я решил, если вы с Джесси получите возможность убедиться в нашей храбрости и решительности вы сделаете нас своими постоянными подручными.
This will be impossible without continuing accelerated social and economic growth in our country, which will be one of the major and key guarantees of our security. Это невозможно без продолжения ускоренного социально-экономического подъема страны, который и будет одной из главных, ключевых гарантий нашей безопасности.
You see, the primary romantic our life is often a symptom of our illness. Романтические отношения в нашей жизни... часто являются симптомом нашей болезни.
May I have a moment with our... our new mama? Могу я поговорить с нашей новой мамой?
I also concerns our dream, our little game of children. Речь идёт о нашей мечте, о нашей детской игре.
And in doing so, we were able to make our company independent and further our goal. Сняв его, мы могли бы достичь нашей цели и сделать компанию независимой.
It is a source of great relief that after our terrible ordeal we are able to clear not only our own reputations but that of the party as well. С чувством большого облегчения, после нашего ужасного испытания, мы можем теперь восстановить как свою репутацию, так и нашей Партии.
Michael found out about the Taranan settlement through information the Wraith hacked from our database, during our brief alliance with them last year. Майкл узнал о поселении таранцев из информации, которую Рейфы получили из нашей базы данных во время нашего короткого прошлогоднего союза.
You do realize she's the only thing keeping what's left of our crew at our side. Ты же понимаешь, она единственное что удерживает то немногое что осталось от нашей команды.
Ergo any hope of our success depends entirely upon our working together. Так что весь успех зависит от нашей командной работы.
He's getting a subpoena so he can tap our phone lines at the firm, hoping that we will lead him to our client. Он собирается получить судебный ордер на прослушку телефонов нашей фирмы в надежде, что мы приведем его к нашему клиенту.
And, then, so he started turning away the people who really do need our help, because they're tough cases... affects our stats. А потом он стал отказывать людям, которые действительно нуждались в нашей помощи, потому что их трудные случаи портили нашу статистику.