I... want you to join our firm. |
Я... хочу, чтобы вы присоединились к нашей фирме. |
Begging for money harms the reputation of our organization. |
Это попрошайничество, то, что мы ходим с протянутой рукой, рушит репутацию нашей организации. |
Tastes just like on our side. |
На вкус такой же как на нашей стороне. |
Let me introduce your counterpart from our confederation. |
Посол, позвольте мне представить вашего коллегу от нашей конфедерации. |
Where they intersect will be our location. |
Место, где они пересекутся, и будет нашей точкой. |
It looks like he accessed our telephone tracking software. |
Похоже, он получал доступ к нашей программное обеспечение для отслеживания телефон. |
I just want less Baze in our lives. |
Я просто хочу, чтобы было поменьше Бейза в нашей жизни. |
And we need the Palace on our side. |
А нам нужно, чтобы Дворец был на нашей стороне. |
Nobody thought that socialism is a fantastic idea in our sample. |
Никто в нашей выборке не думал, что социализм - это прекрасная идея. |
You're related to bloody everyone, including our foster mom. |
Ты связана с всеми, черт возьми, даже с нашей приемной матерью. |
We would like you to tutor our daughter. |
Мы хотим, чтобы ты взял шефство над нашей дочерью. |
I'd stayed overnight in our city place. |
И то, что я очень устал и останусь ночевать в нашей городской квартире. |
They tell us that Sinclair is now on our world. |
И нам донесли, что Синклер в данный момент на нашей планете. |
We shall name it of course after our beloved queen. |
Мы назовем ее, конечно же, в честь нашей возлюбленной королевы. |
And a woman who lives on our street, Lolita. |
И женщину, которая живет на нашей улице, по имени Лолита. |
We'll ask our guest Communist MP Maurice... |
Сегодня в нашей студии Морис Бабен, депутат от коммунистов. |
Whatever dangers threaten us, only our Holy Church is important. |
Какие бы ни угрожали нам опасности, важнее всего дело нашей святой Церкви. |
Clive doesn't even need our help. |
Клайв, в принципе, не нуждается в нашей помощи. |
Maybe Alex can be our roommate. |
Алекс могла бы быть нашей соседкой по комнате. |
You don't know our love. |
Вы не знаете нашей любви, мы счастливы вместе. |
Of course, from our offices. |
Естественно, он брал их в нашей редакции. |
Historically, it was one of our country's darkest moments. |
Исторически сложилось, что это был один из самых мрачных моментов для нашей страны. |
I want him in our custody. |
Я хочу, чтобы он был под нашей охраной. |
Take a look at our Little Miss Springfield's pageant application. |
Посмотрите вот на это заявление для участия в конкурсе нашей "Маленькой мисс Спрингфилд". |
And you know our country's condition. |
И ты знаешь о текущем положении в нашей стране. |