Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
We are mindful of the need to respect and safeguard human rights in implementing our national counter-terrorism strategy as well as our regional strategies. Мы сознаем необходимость соблюдать и гарантировать права человека в ходе осуществления нашей контртеррористической стратегии, а также наших региональных стратегий.
It is our responsibility to make progress on our concept of inequities and domestic asymmetries, whether they relate to age; geographic or gender. На нас лежит ответственность за достижение прогресса в осуществлении нашей концепции борьбы с несправедливостью и неравенством в быту - будь то по признаку возраста и пола или в силу географического расположения.
It can only be achieved, in their view, at the cost of our security and our rights. И добиться ее, с их точки зрения, можно только за счет нашей безопасности и наших прав.
Four years ago, we were discussing the dangers posed by the illegal Russian build-up in our country aimed at our territories. Четыре года назад мы обсуждали опасности, связанные с незаконным наращиванием российских вооруженных сил в нашей стране, направленным против наших территорий.
It has always been the concern of the United Nations to provide a forum for sharing the values of our common humanity and our common destiny. Организация Объединенных Наций всегда служила форумом, который дает нам возможность делиться нашими общечеловеческими идеалами и ценностями нашей общей судьбы.
The current food crisis throughout the world has amply demonstrated the ineffectiveness of our agricultural policies and the fragility of our production and trading systems. Нынешний мировой продовольственный кризис ярко продемонстрировал неэффективность нашей сельскохозяйственной политики и слабость нашей торгово-производственной системы.
The oceans that surround Palau are the backbone of our nation's existence and are integral to our continued viability as an independent nation. Воды Мирового океана, окружающие Палау, являются основным источником средств существования нашей страны, а также неотъемлемой частью обеспечения нашей жизнеспособности как независимой страны.
In our fight against the earthquake disaster and our efforts to host the Games, we received understanding, support and assistance from the international community. В нашей борьбе с последствиями землетрясения и в наших усилиях по подготовке к Олимпиаде мы встретили взаимопонимание, поддержку и помощь международного сообщества.
However, giant waves have begun to wash over our coastal highways in the past 10 years, temporarily cutting off certain regions of our country. Однако в последние 10 лет гигантские волны начали заливать наши прибрежные шоссе, временно отрезая некоторые регионы нашей страны от остальной территории.
In our struggle in South Africa, we have learned the importance of caring for others as an element of affirming our common humanity. В борьбе, которую мы сами вели в Южной Африке, мы познали значение заботы о других как одного из способов утверждения нашей общей принадлежности к человеческой расе.
It is imperative that we participate actively in the decision-making processes because of the implication of today's decisions on our lives and for our future. Настоятельно необходимо, чтобы мы могли активно участвовать в процессах принятия решений, поскольку решения, принимаемые сегодня, имеют значение для нашей жизни и нашего будущего.
What we need are partners and investment to help advance our economy, put an end to the out-migration of our people and propel Palau towards economic self-sufficiency. Мы нуждаемся в партнерах и инвестициях в целях содействия развитию нашей экономики, прекращения эмиграции нашего населения и быстрого продвижения Палау по пути достижения экономической самообеспеченности.
We ask for assistance with our adaptation efforts and we ask those who might need our labour to be able to open their doors. Мы ожидаем помощи в реализации наших усилий по адаптации и просим тех, кто, возможно, нуждается в нашей рабочей силе, открыть для нее двери.
Using our resources and by partnering with the international community, we continue to support the global effort to build our resilience against climate change. Используя наши ресурсы и установив партнерские соглашения с международным сообществом, мы продолжаем поддерживать глобальные усилия по наращиванию нашей жизнестойкости в связи с изменением климата.
In our resolve never to fail any population again, we adopted the principle of the responsibility to protect at our 2005 World Summit. В нашей решимости больше никогда не предавать никакой народ мы приняли принцип ответственности по защите на нашем Всемирном саммите 2005 года.
I am certain that, thanks to your recognized experience and wisdom, you will be able to enrich our discussions and provide an appropriate framework for our deliberations. Я уверен, что благодаря Вашему признанному опыту и умению Вы сумеете обогатить наши дискуссии и обеспечить соответствующую основу для нашей работы.
In this regard, we welcome the call for an international conference to refresh and renew our partnership and build a solid foundation for our future work together. В этой связи мы приветствуем призыв к проведению международной конференции с целью укрепления и оживления наших партнерских отношений и создания прочной основы для нашей будущей совместной работы.
We shall place on record our appreciation for the sterling work done by Ambassador Tanin during the sixty-third session under difficult circumstances and reiterate our support for him. Мы официально выражаем нашу признательность послу Танину за ту безукоризненную работу, которую он в сложных условиях проделал в ходе шестьдесят третьей сессии, и мы заявляем о нашей поддержке его усилий.
It is our common responsibility and historic duty to participate in the construction of such a world, regardless of our differences of language, religion or nationality. Нашей общей обязанностью и историческим долгом является участие в создании такого мира, независимо от языка, на котором мы говорим; от религии, которую мы исповедуем; или национальности, к которой мы принадлежим.
We assure the Government of Colombia of our continued support in the process leading to the Conference and of our eventual participation. Мы заверяем правительство Колумбии в нашей неизменной его поддержке в процессе подготовки к Конференции и в нашем, в конечном итоге, участии в ней.
We wish to express our thanks for the leadership and diplomatic skill with which you have led us to the successful completion of our work. Мы хотим выразить нашу благодарность за руководство и дипломатическое умение, благодаря которым Вы привели нас к успешному завершению нашей работы.
The first of these is the consistency of our judgements across various countries and regions - something that is critical to the credibility of all our work. Во-первых, это согласованность наших выводов в отношении различных стран и регионов, что крайне важно для авторитетности всей нашей работы.
Those measures have curbed such cross-border movement, but the security environment on our side deteriorated sharply as a result of our role in the counter-terrorism campaign. Эти меры способствовали обузданию такого пересечения границы, однако ситуация с безопасностью на нашей стороне значительно ухудшилась вследствие той роли, которую мы играем в кампании по борьбе с терроризмом.
We take this opportunity to extend to her our best wishes for a successful term of office and to assure her of our support and cooperation. Пользуясь этой возможностью, мы хотели бы пожелать ей всяческих успехов на этом посту и заверить ее в нашей поддержке и сотрудничестве.
If the United States brings sanctions to the talks, we will, for our part, participate in such talks by bolstering our nuclear deterrence. Если Соединенные Штаты будут выносить вопрос о санкциях на переговоры, мы, с нашей стороны, будем участвовать в таких переговорах путем усиления потенциала ядерного сдерживания.