Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
We will proceed as if the lives of our citizens depend on our vigilance, because they do. Мы будем действовать так, будто жизнь наших граждан зависит от нашей бдительности, ибо так оно и есть.
We must remain ever vigilant in our effort to end the plague of terrorism and to protect our freedom. Мы должны сохранять бдительность в наших усилиях по пресечению чумы терроризма и по защите нашей свободы.
There is absolutely no doubt that terrorism, which is one of the scourges of our time, is antithetical to our Organization. Нет абсолютно никаких сомнений в том, что терроризм, являющийся одним из величайших зол нашего времени, является антитезой нашей Организации.
A new element in our work is the systematic evaluation of our products and activities based on well-defined and measurable indicators of achievement. Новым элементом в нашей работе является систематическая оценка наших продуктов и мероприятий на основе четко определенных и измеряемых показателей достижений.
No one should doubt our commitment to the preservation of our environment. Ни у кого не должно возникать сомнений в нашей приверженности сохранению окружающей среды.
Those issues demand our effective response, which will ultimately define the relevance of our Organization. Эти проблемы требуют от нас эффективных ответных мер, по которым в конечном итоге и будут судить о значимости нашей Организации.
In our statement last year we also mentioned our work with the Inter-Parliamentary Union. В нашем прошлогоднем заявлении мы также упомянули о нашей совместной работе с Межпарламентским союзом.
His well-acknowledged experience in multilateral diplomacy will undoubtedly be an asset in our efforts to steer our work to successful conclusion. Его богатый опыт в области многосторонней дипломатии, несомненно, станет ценным вкладом в наши усилия, направленные на успешное завершение нашей работы.
These threats have the potential to overwhelm the gains of our Organization and to divide our peoples. Эти угрозы могут перевесить достижения нашей Организации и разделить наши народы.
For us, challenges to our sustainable development represent some of the more serious threats to our security. Для нас некоторыми из наиболее серьезных угроз нашей безопасности являются вызовы в области устойчивого развития.
There is no greater priority for us than ensuring peace in our country and stable and mutually beneficial relations with all our neighbours. Для нас нет большего приоритета, чем обеспечить мир в нашей стране и устойчивые и взаимовыгодные отношения со всеми нашими соседями.
We assure him or her of our readiness to extend our necessary cooperation in his or her future endeavours. Мы заверяем его или ее в нашей готовности к необходимому сотрудничеству в будущих начинаниях.
The United Nations provides a common platform for our shared endeavour to promote joint action and coordination in our fight against terrorism. Организация Объединенных Наций предоставляет общие рамки для совместных действий по объединению усилий и координации нашей борьбы с терроризмом.
We lost precisely half the population of our country, but we achieved our freedom, as many others have done. Мы потеряли ровно половину населения нашей страны, но мы добились свободы, подобно многим другим.
From that point of view, our freeze will be the first step towards the eventual dismantling of our nuclear programme. С этой точки зрения «замораживание» нашей ядерной программы станет первым шагом на пути к ее окончательному демонтажу.
Thanks to the European Union, our programme and support services currently have adequate infrastructure, which enhances our work. Благодаря Европейскому союзу у нашей программы и служб обеспечения теперь имеется достаточная инфраструктура, что повышает эффективность нашей работы.
Particularly disturbing is its prevalence among our young people: the majority of our present and future workers and leaders. Особенно тревожным является ее распространение среди нашей молодежи: большей части нашей нынешней и будущей рабочей силы и руководителей.
We reaffirm our spiritual and cultural connection to our land and territories. Мы подтверждаем нашу духовную и культурную связь с нашей землей и территориями.
The death and destruction occasioned by Hurricane Jean in Haiti demand our humanitarian assistance, not our political engagement with the Haitian regime. Смерть и разрушения, вызванные ураганом «Айвэн» в Гаити, требуют нашей гуманитарной помощи, а не только политического сотрудничества с гаитянским режимом.
The United States looks forward to continuing our partnership in the process of advancing our shared goal of a better life for all. Соединенные Штаты готовы к продолжению нашего партнерства в приближении нашей общей цели - построения лучшей жизни для всех.
We will be able to make use of many of the ideas of our Singaporean colleagues in our future work. Многие из идей сингапурских коллег мы сможем использовать в нашей дальнейшей работе.
In partnership with the international community, we have intensified our efforts to rebuild our national security institutions. Совместно с международным сообществом мы активизировали усилия по перестройке органов безопасности нашей страны.
We therefore express our support for this initiative and declare our intention to participate therein. В этой связи мы заявляем о нашей поддержке этой инициативы и о нашем намерении принять в ней участие.
He deserves our respect and appreciation, and we extend to him our support and solidarity. Он заслуживает нашего уважения и признательности, и мы заверяем его в нашей поддержке и солидарности.
The referendum highlighted our will to participate and to define our own destiny. Референдум стал свидетельством нашей готовности участвовать в нем и решать свою собственную судьбу.