Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
Francine, we want you to come work for our organization, as our permanent physician. Франсин, мы хотим, чтобы ты работала в нашей орагнизации, как наш постоянный врач.
And for our part, we're sorry that charging our perfectly normal cell phones destroyed your weirdly fragile RV. И с нашей стороны, мы извиняемся за то, что заряжаясь, наши совершенно нормальные мобильники сломали твой подозрительно хрупкий фургон.
We address you in very difficult time for our family: we have lost our mother. Мы обращаемся к вам в очень тяжелую минуту для нашей семьи - мы потеряли нашу любимую маму.
That indeed, a mass extinction was underway in our fields, in our agricultural system. И что, действительно, сейчас происходит массовое вымирание культур на наших полях, в нашей сельскохозяйственной системе.
And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments. Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой.
Which brings me to the second paradox: sobering up about our smallness and maintaining faith in our greatness all at once. Что подводит меня ко второму парадоксу: отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе.
To fix our shield generator, not incite evacuation of our planet. Починить генератор щита, а не подстрекать эвакуацию нашей планеты.
You know, our friendship, our history together. Просто в силу нашей дружбы и многолетней совместной работы.
We bought them on our travels, said they would remind us of the times in our lives. Мы их покупали, когда путешествовали, говорили, что они будут напоминать нам лучшие минуты нашей жизни.
Not only is this in our wheelhouse, it's our responsibility. Это не только по нашей части, это наша обязанность.
I want to live in our little apartment over the butcher shop with you and our son. Я хочу жить в нашей маленькой квартире над мясной лавкой с тобой и нашим сыном.
He is on our side, and he's fighting for our daughter. Он на нашей стороне, и он сражается за нашу дочь.
It's woven into the fabric of our daily and our business lives. Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives. Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. Такое сосуществование и ассимиляция многообразия способствуют обогащению нашей смешанной культуры и жизнестойкости нашей цивилизации.
That will be the real measure of our vitality and of our determination to provide the dynamic leadership expected of us. Это станет реальным показателем нашей жизнеспособности и нашей решимости обеспечить динамичное руководство, которого от нас ожидают.
A hospice for the sick, on our land, run by someone outside of our order. Приют для больных, на нашей земле, управляемый кем-то, не входящим в нашу общину.
Therefore, I humbly suggest another of our sisters, myself or someone worthier, should be our next Prioress. Поэтому я скромно предлагаю чтобы другая наша сестра, я или кто-то более достойная стала нашей следующей настоятельницей.
Now the health of our soil is greatly enhanced by the roots of our trees. А здоровье нашей почвы значительно усиливается корнями наших деревьев.
By studying the loopholes in our system these people have become so organized that our department has completely failed. Изучая лазейки в нашей системе,... эти люди стали настолько организованными,... что наш Департамент полиции потерпел полную неудачу.
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm. Особенно учитывая, что его папочка уничтожил половину нашей стаи и носит нашу шкуру, чтобы согреться.
You see, our eyes are the source of our energy. Видишь ли, наши глаза - это источник нашей энергии.
But our family has honored our history. Но в нашей семье мы чтим нашу историю.
Which is our newfound friendship with our partners from China. Нашей крепкой дружбы с новым партнёром из Китая.