I think that Grayson was considering this hotel for our wedding. |
Я думаю, что Грейсон рассматривал этот отель как место проведения нашей свадьбы. |
I put him into our database of over 170 countries. |
Я поискал его в нашей базе данных из более чем 170 стран. |
Look what we have for our special girl. |
Смотрите, что у нас тут для нашей особенной девочки. |
Aya needs our help more than ever. |
Айа нуждается в нашей помощи больше, чем когда-либо. |
To tell his family about our love. |
Нужен был, чтоб сообщить его родным о нашей любви. |
Fairly certain it has nothing to do with sabotaging our campaign. |
Почти бесспорно, что это не имеет никакого отношения к саботажу нашей кампании. |
You just acknowledged I was Chloe before our run-in with Zatanna. |
Ты только что признал, что я Хлоя перед нашей стычкой с Затанной. |
He married our high-school homecoming queen. |
Он женился на королеве выпускного бала нашей школы. |
We have shaped it in our image. |
Мы сформировали его по своему усмотрению, сделав его нашей собственностью. |
Otherwise our minds are like sieves. |
Потому что в противном случае в нашей памяти ничего не задержится. |
I think we may have lost something in our culture. |
Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре. |
So 37 is our target audience. |
Так что, нашей целевой аудитории - 37. |
I say we are ready for our own epic game. |
И я говорю, что мы готовы к нашей собственной эпической игре. |
This isn't about our safety. |
Дело не в нашей безопасности, дело в тебе. |
He knocked us out right when we got our best lead. |
Он выбил нас из колеи прямо тогда, когда мы достигли нашей основной зацепки. |
What you're doing here is very important to our company. |
То, что ты здесь делаешь, это очень важно для нашей компании. |
Think of this as our apartment. |
Думай об этом, как о нашей квартире. |
Everything you need to infiltrate our intelligence systems. |
Всё что нужно, чтобы проникнуть в базу нашей разведсистемы. |
I regret nothing... except our misunderstanding. |
И ни о чем не жалею кроме нашей размолвки. |
He communicates internationally, same as our other cult folks. |
Он общается на международно уровне, так же как и другие наши члены нашей секты. |
I wish that was our real problem. |
Хотела бы я, чтобы это было нашей настоящей проблемой. |
I thank Him every day for our daughter's illness. |
Я каждый день благодарю Его за болезнь, которая ниспослана нашей дочери. |
Senator Weeks was at our wedding. |
Чарли, сенатор Викс был на нашей свадьбе. |
No one ever told us it was our duty. |
Никто, когда-либо не говорил, что это было нашей обязанностью. |
Throw your blanket on our front porch. |
Кинь своё одеяло на нашей террасе, если хочешь. |