| I think he's struggling with our technology. | Я думаю, у него возникли трудности с нашей техникой. |
| Back along our bloodlines to Semos. | И так далее по нашей родословной до самого Симоса. |
| On our own soil yesterday afternoon. | На нашей территории вчера во второй половине дня. |
| So he could access our data for Tracy's address. | Чтобы он смог получить доступ к нашей базе и узнать адрес Трэйси. |
| We welcome you unto our land... | Маркус: Мы приветствуем вас на нашей земле... |
| They done that all our lives. | Они делали это на протяжении всей нашей жизни. |
| She never doubted our love for her. | Она никогда не сомневалась в нашей любви к ней. |
| You said tonight was about our friendship. | Ты сказал, что сегодняшний вечер для нашей дружбы. |
| We have friends out there who need our help. | У нас есть друзья снаружи, которые нуждаются в нашей помощи. |
| Especially after what Liam did to our wedding. | Особенно после того, что Лиам устроил на нашей свадьбе. |
| No outside user can access our company files. | Так что никто из них не сможет добраться до файлов нашей компании. |
| That thief may be from our village. | Послушай, братец. Возможно, вор и из нашей деревни. |
| I thought Bob was on our team. | Я думала, что Боб в на нашей стороне. |
| A small, but significant our own DNA. | Небольшой, но значительной мутации... в нашей же ДНК. |
| She was making the drop That was our mission. | Она проводила обмен, так как это и было нашей миссией. |
| You sacrificed our love for my life. | Ты пожертвовал нашей любовью, чтобы спасти мою жизнь. |
| Whatever it takes to save our family. | Все, что потребуется, для спасения нашей семьи. |
| Now please... let us get on with our jobs. | А теперь, пожалуйста... позвольте нам вернутся, к нашей работе. |
| The interesting thing is, our vows never specifically forbid intimate relations with women. | Самое интересное в том, что в нашей клятве нет явного запрета на интимные отношения с женщинами. |
| Found it while packing up our apartment. | Нашел это, когда собирал вещи в нашей квартире. |
| What we hold sacred gives our lives meaning. | В нас есть что-то, что дает смысл нашей жизни. |
| Says he's in 10th grade at our school. | Написано, что он учится в 10 классе в нашей школе. |
| I want you at our wedding. | Я хочу, чтобы вы были на нашей свадьбе. |
| Call the brightest mind of our mutual times. | Вызовите мне, пожалуйста, самую светлую голову нашей с вами современности. |
| You know I caught Pearl cheating at our last bridge game. | Знаешь, я поймала Перл на жульничестве в нашей последней игре в бридж. |