Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
And yet we must conclude our consideration of two of the three items on our agenda. И при этом мы должны завершить рассмотрение двух из трех пунктов нашей повестки дня.
The patchy outcome that we see from our work today unfortunately highlights the fact that our misgivings were not without justification. Неоднородные результаты нашей работы, которые мы наблюдаем сегодня, к сожалению, свидетельствуют о том, что наши опасения не были напрасными.
The commitments assumed by our Governments on that occasion will give decisive momentum to our action in this area. Те обязательства, которые наши правительства взяли на себя на этой встрече, безусловно, придадут решающий импульс нашей деятельности в этой области.
We present this crown to our little Aurora for whom we have sacrificed the best years of our... Мы вручаем корону нашей славной Авроре, на воспитание которой потратили наши лучшие...
The Father of our Nation, Mahatma Gandhi, mobilized the masses of India in our struggle for freedom. Отец нашей нации Махатма Ганди мобилизовал народные массы Индии на борьбу за свободу.
The very diverse actions of the United Nations in other parts of the world deserve our respect and our support. Разнообразные мероприятия Организации Объединенных Наций в различных частях мира заслуживают нашего уважения и нашей поддержки.
In our opinion, this is fairly reflected in the draft resolution, which our delegation has co-sponsored. С нашей точки зрения, это верно отражено в проекте резолюции, одним из авторов которой является наша делегация.
I hope that these consultations will considerably facilitate our work when the time comes to begin our summer meetings. Надеюсь, что благодаря этим консультациям нам удастся в значительной степени упростить нашу работу, когда придет время для проведения нашей летней сессии.
In the opinion of our delegation, this language more accurately reflects the requirements of the Committee and our real options. По мнению нашей делегации, такая формулировка более точно отражала бы потребности Комитета и наши реальные возможности.
We therefore sincerely hope that the administering Powers will cooperate with us in our work and consider our new methods. Таким образом, мы искренне надеемся, что управляющие державы будут сотрудничать с нами в нашей работе и рассматривать наши новые методы.
Her presence among us today demonstrates the importance her country attaches to our Conference and Norway's determination to make a meaningful contribution to our endeavours. Ее присутствие среди нас сегодня свидетельствует о том, какое важное значение придает ее страна нашей Конференции, и о решимости Норвегии внести существенный вклад в наши начинания.
They have earned our respect, and they deserve our support. Они завоевали наше уважение и заслуживают нашей поддержки.
This is the spirit which, in our view, should guide our future work. По нашему мнению, именно этим духом мы должны руководствоваться в нашей дальнейшей работе.
The product of our work must result in a Security Council that is effective and legitimate, and reflects the realities of our modern world. Результатом нашей работы должен стать эффективный и легитимный Совет Безопасности, отражающий реалии нашего современного мира.
That is why the United Nations Charter forms the backbone of our foreign policy and the beacon of our international endeavours. Поэтому Устав Организации Объединенных Наций и является основой нашей внешней политики и маяком наших внешнеполитических шагов.
Responding adequately to this urgency should guide our energies and be our overarching goal. Адекватная реакция на эту безотлагательную ситуацию должна направлять нашу энергию и быть нашей основной целью.
Yet our involvement in Geneva only complemented our continuous support for de-mining assistance programmes in Asia, Africa and Central America. Однако наше участие в женевской встрече было лишь дополнением к нашей постоянной поддержке программ помощи в разминировании в Азии, Африке и Центральной Америке.
In recent years, as an expression of our strong support, our voluntary contributions to UNHCR have been significantly increased. В последние годы, в знак нашей решительной поддержки деятельности УВКБ, мы значительно увеличили размеры добровольно вносимых нами в его бюджет взносов.
By empowering our women, we work for our goal of population stabilization and, with it, promotion of human dignity. Предоставляя нашим женщинам соответствующие возможности, мы способствуем достижению нашей цели стабилизации положения в области народонаселения и, соответственно, обеспечению большего достоинства людей.
In many instances, our songs, dances and ceremonies have been viewed as the only aspects of our lives. Зачастую единственными аспектами нашей жизни считаются наши песни, танцы и обряды.
Thus, we have done all we can to prove the transparency of our nuclear activities despite our unique status. Таким образом, мы сделали все, что могли, для того чтобы, несмотря на наш уникальный статус, продемонстрировать транспарентность нашей ядерной деятельности.
Complying with the humane and ethical principles of our profession, we have not referred to such cases in our report. Следуя принципам гуманности и этики, присущим нашей профессии, мы не ссылаемся на них в нашем докладе.
Let us therefore, during this our half-century session, determine to enhance our effectiveness. Поэтому давайте на этой пятидесятой сессии решим вопрос о повышении нашей эффективности.
Tolerance is also the spirit of solidarity that is deeply rooted in our culture and our traditions. Терпимость - это своего рода солидарность, глубоко укоренившаяся в нашей культуре и традициях.
We would like to reiterate our commitment to finding a durable settlement to our current problem. Мы хотели бы вновь заявить о нашей приверженности поиску прочного урегулирования нынешней проблемы.