Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
Today, the remnants of approximately 60 shipwrecks from that conflict are posing threats to the lives of our people, our environment and the marine ecosystem. Сегодня обломки примерно шестидесяти затонувших в период этого конфликта судов создают угрозу жизни наших людей, нашей окружающей среде и морской экосистеме.
The global economic crisis continues to shake the pillars of our economic system: banks, businesses, Governments, private sectors and even our own families. Глобальный экономический кризис продолжает сотрясать основы нашей экономической системы: банки, предприятия, правительства, частный сектор и даже наши собственные семьи.
It is an inconvenient truth that the success of humankind's development goals will depend on the ability of our planet to sustain our consumption and production activities. Неудобная правда состоит в том, что успешное достижение целей развития человечества будет зависеть от способности нашей планеты поддерживать нашу потребительскую и производственную активность.
In the 1990s, we had two major earthquakes at the heart of our country, during which we lost thousands of our citizens. В 1990е годы в центре нашей страны произошли два крупных землетрясения, в результате которых мы потеряли тысячи своих граждан.
Saint Kitts and Nevis understands that it is via the fusion of both that our nation will best fulfil the aspirations of our youth. Сент-Китс и Невис осознает, что через слияние этих двух миров наша страна может воплотить в жизнь чаяния нашей молодежи.
They represent the core values of our profession, and the ethical standards against which our work is being judged. Они представляют собой основные ценности нашей профессии и этические нормы, служащие для оценки нашей работы.
In previous years, when the international community was sharply divided, our resolution had to emphasize renewing our determination towards total elimination. В предыдущие годы, когда международное сообщество было глубоко разделено, в нашей резолюции приходилось подчеркивать важность возобновления нашей решимости добиться полной ликвидации.
I say historic times because only five days ago we commemorated our two-hundredth anniversary of independence and opened the doors to our third century of republican life. Я сказал исторические, поскольку буквально пять дней назад мы праздновали 200-летие нашей независимости и открыли дверь третьему столетию нашей республиканской жизни.
It was the youth of Indonesia who shaped our national identity, and, in the late 1990s, initiated our journey towards democracy and political transformation. Именно молодежь Индонезии сформировала нашу национальную самобытность и в конце 90х годов стала инициатором перехода нашей страны к демократии и политическим преобразованиям.
It would take us a step closer to our goal of a world without nuclear weapons and would be essential for our non-proliferation efforts. Это приблизило бы нас на шаг к нашей цели освобождения мира от ядерного оружия и было бы очень важно для наших усилий, нацеленных на нераспространение.
In our view, its responsiveness has been clearly demonstrated through its convening of numerous special sessions and urgent debates on pressing issues of our times. С нашей точки зрения, его способность к реагированию четко проявилась в созыве многочисленных специальных сессий и организации безотлагательных прений по насущным проблемам нашего времени.
Those contributions represent our significant partnership with several parties, and our dedication to achieve the noble objectives of maintaining and consolidating international peace and security. Этот вклад свидетельствует о наших широких партнерских связях с целым рядом сторон и о нашей приверженности достижению благородной цели поддержания и укрепления международного мира и безопасности.
While organizing the elections to the National Constituent Assembly next October is a priority for our country, we reiterate our adherence to regional and international commitments and responsibilities. Та как организация выборов в Национальное учредительное собрание, которые пройдут в октябре этого года, является для нашей страны приоритетной задачей, мы подтверждаем нашу приверженность региональным и международным обязательствам и обязанностям.
The prevailing situation not only poses a grave threat to the sovereignty and security of our Republic but also obstructs the efforts of our people to achieve peaceful development. Сложившаяся ситуация не только представляет собой серьезную угрозу суверенитету и безопасности нашей Республики, но и препятствует усилиям нашего народа, направленным на мирное развитие.
We wish to express our satisfaction to the United Nations Development Programme (UNDP) on the programme signed with our country. Мы хотим выразить удовлетворение по поводу подписания Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) программы сотрудничества с нашей страной.
Papua New Guinea has many things going for it, and we have great aspirations for the development of our nation and our people. В Папуа-Новой Гвинее происходит много позитивных событий, и мы возлагаем большие надежды на развитие нашей страны и нашего населения.
This comes as a major challenge for the health care system in our countries, according to our national policies and as indicated by the Organization for Economic Cooperation and Development. Это является серьезной проблемой для систем здравоохранения наших стран согласно выводам нашей национальной политики и Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
We have been dedicating precious and finite resources to the production of something that runs against our conscience and undermines our long-term collective security and stability. Мы направляем ценные и небезграничные ресурсы на производство того, что противоречит нашей совести и подрывает нашу долгосрочную коллективную безопасность и стабильность.
Sometimes, our impatience with the way the world is leads us to be pessimistic about our ability to change it. Иногда наше нетерпение, вызванное современным состоянием мира, побуждает нас испытывать пессимизм по поводу нашей возможности изменить его.
We therefore seek to establish sincere international partnerships to develop our capacities and strengthen our capabilities in the areas of victim assistance, mine clearance and stockpile destruction. Поэтому мы стремимся установить искренние международные партнерские отношения с целью развития нашего потенциала и укрепления нашей способности оказывать помощь пострадавшим, очищать страну от мин и уничтожать их запасы.
I think this reinforces the decision on our agenda and puts us in the right frame of mind to take up our substantive work. Я думаю, что это подкрепляет решение по нашей повестке дня и создает у нас верные умонастроения, дабы заняться своей предметной работой.
The year 2011 will include a number of landmarks on which we will build to deepen our engagement in the six priority areas of our work. В 2011 году будет достигнут ряд вех, на основе которых мы будем углублять усилия в шести приоритетных областях нашей работы.
However, the improvement of our economy has basically come with the recovery of our oil and gas reserves, and with the nationalization of these natural resources. Однако положение дел в нашей экономике улучшилось преимущественно за счет возвращения наших нефтяных и газовых запасов и национализации этих природных ресурсов.
I urge the leaders of our planet to adopt policy measures that will lead to a paradigm shift in the way we manage our land resources. Я призываю лидеров нашей планеты принять такие политические решения, которые привели бы к сдвигам в нашей парадигме использования земельных ресурсов.
The United States recognizes that racial or ethnic profiling is not effective law enforcement and is not consistent with our commitment to fairness in our justice system. Соединенные Штаты признают, что расовое и этническое профилирование не являются эффективными методами охраны правопорядка и не соответствуют нашей приверженности делу справедливости в системе юстиции.