Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
That decision was based on our political determination to preserve our national fishery resources, on which some 2 million people depend. Это решение было основано на нашей политической решимости сохранить наши национальные рыбные ресурсы, от которых зависит жизнь около 2 миллионов человек.
It is also my pleasure to extend our congratulations to those States that have recently joined our international Organization. Я также с удовлетворением выражаю поздравления тем государствам, которые недавно стали членами нашей международной Организации.
For example, the massive inequities in the distribution of resources to various sectors of our community are embarrassing features of our democracy. Например, массовая несправедливость в распределении ресурсов среди различных слоев нашего общества является вызывающей смущение чертой нашей демократии.
We hope too that our constructive criticism will be of some help in finding a new path for our work. Мы хотели бы надеяться, что наша конструктивная критика в какой-то мере послужит поиску новых путей в нашей работе.
Let the agenda of our Organization reflect the priorities of our time. Давайте добиваться того, чтобы повестка дня нашей Организации отражала приоритеты нашего времени.
We are grateful for the confidence shown in our country by our election as Chairman of the Conference. Мы признательны за доверие, которое было оказано нашей стране в связи с избранием ее представителя на пост Председателя Конференции.
The untiring efforts of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to renew, reform and revitalize our Organization deserve our special tribute. Неустанные усилия Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали по обновлению, преобразованию и оживлению нашей Организации заслуживают особого упоминания.
The transformation and reform of our economy has gone hand-in-hand with the rapid growth of our democratic institutions. Трансформация и реформа нашей экономики сочетались со стремительной эволюцией наших демократических институтов.
The parties involved in these negotiations deserve our sincere acclaim and praise and our continuing support. Стороны, участники этих переговоров, заслуживают наших искренних похвал и оваций и нашей неизменной поддержки.
Today we are continuing our reforms in line with our democratic Constitution of 1992. Сегодня мы продолжаем наши реформы в соответствии с нашей демократической конституцией 1992 года.
Since it is within our power, it is our duty to guarantee women certain rights, namely education and health care. Поскольку это в нашей власти, наш долг - гарантировать женщинам определенные права, а именно: образование и здравоохранение.
They are part of our families' daily lives, based on traditional habits and values that will determine our future. Они часть нашей каждодневной семейной жизни, основанной на традиционных привычках и ценностях, которые определят наше будущее.
Because of what he was doing to our country, Virginie, and our church. Из-за того, что он делал с нашей страной, Виржиния. И с церковью.
She saw our work as the key to the future for both our species. Она видела в нашей работе ключ к будущему для обоих видов.
We must hone our weapons and spare no effort if we are to achieve our goal. Нам предстоит быть во всеоружии и не жалеть никаких усилий, если мы хотим добиться нашей цели.
Yes, but it's for our statistics about our clientele. Да, но это для нашей статистки по поводу нашей клиентуры.
The efficiency of our security system is one of the main reasons for our natural supremacy. Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
Or we could return to the NYPD where our colleagues already know our worth. Или мы можем вернуться в полицию, где мы уже доказали ценность нашей работы.
In our favor, however, an enemy who underestimates the strength of our resolve. Однако в нашу пользу... Было то, что враг недооценил силу нашей решимости.
Prior to our recorded history, our people endured a... a long and terrible dark age. До нашей записанной истории, наши люди переносили... длинные и ужасные темные времена.
The Savage Planet will be our planet, a world for our children. Дикая Планета станет нашей планетой... миром для наших детей.
It's our family, our unborn child. А еще и о нашей семье, о нашем будущем ребенке.
These are part of our history, our memories. Они же часть нашей истории, наша память.
We hold our loved ones in our memories. Те, кого мы любим, живут в нашей памяти.
Today our greatest battle is to protect the natural offerings of our planet. Сегодня, наша важнейшая миссия - защитить природные ресурсы нашей планеты.