Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
On that occasion, the Bahamas reiterated its condemnation of those acts as attacks on our values and on our civilization. В этой связи Багамские Острова вновь осудили эти акты как посягательство на наши ценности и вызов нашей цивилизации.
It is the foundation of our entire approach to the oceans under our jurisdiction and beyond. Она лежит в основе нашего подхода к океанам как в пределах нашей юрисдикции, так и за ее пределами.
We share his view on reshaping our Organization so that it can live up to our ambitions. Мы разделяем его мнение о реформе нашей Организации, цель которой - обеспечить, чтобы она могла быть на высоте наших амбиций.
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции.
It is profoundly in our self-interest from the point of view of our own security. Это также явно отвечает нашим собственным интересам с точки зрения нашей собственной безопасности.
A substantial part of our country's population is descended from Africa and our drums still speak the same language. Значительная часть населения нашей страны являются выходцами из Африки и наши тамтамы до сих пор звучат одинаково.
We are happy to accommodate African fishermen in our country because they share their knowledge with us, thereby boosting our fishery sector. Мы с радостью принимаем в нашей стране африканских рыбаков, потому что они делятся с нами своими знаниями и тем самым укрепляют нашу рыболовную отрасль.
We are continuing our institutional reform, guided by our national priorities, requirements and capabilities. Мы продолжаем осуществление нашей институциональной перестройки с учетом своих национальных приоритетов, потребностей и возможностей.
This was a significant effort on our part, in direct response to urgings of many of our friends. Это было важным шагом с нашей стороны и прямым ответом на настоятельные призывы многих из наших друзей.
As a result of our geography and our history, we inherited a nearly unrivalled density of languages, legacies and traditions. В результате нашей географии и истории мы унаследовали почти беспрецедентную плотность языков, наследия и традиций.
The immediate future of our nation rests upon our youth. В ближайшее время будущее нашей страны будет зависеть от нашей молодежи.
We will do that, while stressing the need to focus on our Convention and our work for refugees. Мы будем делать это, не забывая о необходимости уделять основное внимание нашей Конвенции и нашей работе в интересах беженцев.
You have read over again pages of our history and scrutinized the future of our planet. Вы вновь перелистали страницы нашей истории и вглядывались в будущее нашей планеты.
It is a mirror of our determination and our political will. Она является отражением нашей решимости и нашей политической воли.
I am convinced that his full and active participation in our future activities will help bring us closer to our common goal. Я убежден, что его самое активное участие в нашей дальнейшей деятельности будет способствовать приближению к нашей общей цели.
And our forum will give a full expression to our confidence and pursuit. Наш Форум станет наглядной демонстрацией нашей веры и усилий по достижению этой цели.
I end by thanking all the participants in our round table and the Secretariat in helping us to finish our work. В заключение я хочу поблагодарить всех участников нашего «круглого стола» и сотрудников Секретариата за оказанную нам помощь в завершении нашей работы.
The United Nations is the tool of our common work in our efforts to face these challenges. Организация Объединенных Наций представляет собой инструмент нашей совместной работы в общих усилиях ответить на эти вызовы.
At present stage, a matter of high priority for our country is the harmonization of our law with the law of the European Union. В настоящее время задача согласования нашего законодательства с законодательством Европейского союза имеет первостепенное значение для нашей страны.
Dialogue among civilizations, as promoted and practised by our Organization, must now more than ever be at the forefront of our considerations. Диалог между цивилизациями, поощряемый и осуществляемый нашей Организацией, сегодня боле чем когда либо должен быть в центре наших обсуждений.
That is one of the objectives of our development cooperation and of our human rights policy. Это одна из целей нашего сотрудничества в интересах развития и нашей политики, направленной на защиту прав человека.
We assure him of our delegation's cooperation in the attainment of our shared objectives. Мы заверяем его в сотрудничестве нашей делегации в достижении наших совместных целей.
Seeing Hiroshima and Nagasaki will provide us ambassadors with a sense of perspective of our work and our objectives. Посещение Хиросимы и Нагасаки позволит нам, послам на КР, реально ощутить перспективу нашей работы и наши цели.
The norms inherited from our ancestors and history routinely discriminate against women irrespective of our professed religion. Нормы, которые мы унаследовали от наших предков и нашей истории, независимо от исповедуемой нами религии, обычно являются дискриминационными в отношении женщин.
At the same time, we are heavily dependent on our rural economy for our ongoing prosperity. В то же время нынешнее благосостояние в значительной мере зависит от аграрной экономики нашей страны.