| We deserted our family, we abandoned our daughter, and for what? | Мы пренебрегли нашей семьей, мы забросили дочь, и все ради чего? |
| It may feel like our emotions are down here, but they're really up here, knocking around our limbic systems. | Кажется, что наши эмоции находятся тут, но на самом деле они выше, здесь, тусуются в области нашей лимбической системы. |
| Thousands of jobs, billions in revenue, fueling our economy despite your efforts to destroy the very foundation of our existence. | Тысячи рабочих мест, миллиардные доходы, реинвестируемые в производство, для поддержки и развития нашей экономики, несмотря на ваши усилия разрушить сами основы нашего существования. |
| In our part of the world, the majority of our people (60 per cent) are farmers, mostly involved in subsistence farming. | В нашей части мира большинство населения (60 процентов) составляют фермеры, в основном ведущие натуральное хозяйство. |
| So let's get all our Purge talk and analysis in today while our thoughts are still fresh. | Давайте обсудим и проанализируем события этой ночи, пока они еще свежи в нашей памяти. |
| All through the Great Fae War, this Garuda was feeding on our violence, our hatred and we never knew it. | На протяжении Великой Войны Фэйри, этот Гаруда питался нашей жестокостью, нашей ненавистью и мы никогда не знали об этом. |
| We present this crown to our little Aurora, for whom we have sacrificed the best years of our... | Мы преподносим эту корону нашей малышке Авроре, ради которой мы пожертвовали лучшими годами нашей... |
| I went to our nation's capital this weekend in order to apply for a federal grant to clean up our city's river. | В эти выходные я была в столице нашей страны, чтобы подать заявку на федеральный грант и очистить нашу городскую реку. |
| Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid. | Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра. |
| The drop will put us 10 kilometers from our rendezvous with our tac team, assuming they're where they're supposed to be. | Нас сбросят в десяти километрах от точки рандеву с нашей оперативной группой, если, конечно, они будут там, где должны быть. |
| Now, in our age, we are all disillusioned with politics and this machine organising principle has risen up to become the ideology of our age. | Сейчас, в наши дни, все мы разочарованы политикой и этот машинный принцип организации снова выходит на поверхность чтобы стать идеологией нашей эпохи. |
| Well, that's because you open your doors onto our driveway, where we keep our boat. | А это потому, что вы открываете свою дверь над нашей подъездной дорожкой, где у нас лодка. |
| Ron, this a very special gift from one of our members currently stationed with our forces in the middle east, okay. | Рон, это очень особенный подарок от одного из наших членов, который сейчас находится с нашей армией на Среднем Востоке. |
| And don't bother bringing her into our divorce because you have no proof of our affair, and she would roundly deny it. | И не волнуйся о том, как приплести ее к нашему разводу, потому что у тебя нет доказательств нашей связи, и она будет резко отрицать ее. |
| You know, she may not have gotten our talent, but she didn't get our self-consciousness either. | Знаешь, у нее может и не быть наших талантов, но у неё так же нет нашей неуверенности в себе. |
| And as you so astutely pointed out, our value to them is in our ability to serve, for the moment. | И как ты проницательно заметила, наша ценность для них в нашей способности служить, на данный момент. |
| Get ready for our star runway model - or should I say, our star crawlway model. | Приготовьтесь к нашей звездной подиумной модели или лучше сказать, к звездной ползающей модели. |
| I am fighting now against comrades in our own organization who are starting to act like they did in our darkest days. | Сейчас я борюсь с товарищами в нашей организации, которые начали вести себя так, как не должны в эти тяжелые времена. |
| Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us. | Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам. |
| We're sorry for this interruption in our outside broadcast from Devil's End but we still can't get through to our unit... | Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы... |
| "we are so cool with our baguettes And our eiffel tower." | "Мы такие крутые с нашими багетами и нашей Эйфилевой башней." |
| I will not return home to our family, to our lives, until they are perfect again. | Я не вернусь домой в нашу семью, к нашей жизни, пока они снова не будут идеальными. |
| For the good of our nation and our people... you know which party you're going to vote for. | Ради блага нашей нации и наших людей... вы знаете, за какую партию надо голосовать. |
| And although we haven't positively ID'd her body, our missing girl, Kallie Leeds, fits the profile of our known victims. | Мы пока еще не опознали тело Кэлли Лидс, нашей пропавшей, но она подпадает под профиль уже опознанных жертв. |
| We take our firm's currency to merchants around New York, in exchange for the real thing... say 100 of our bills for 5 genuine bank notes. | Мы разносим валюту нашей фирмы по торговцам Нью-Йорка в обмен на настоящие деньги... скажем, сто наших купюр за пять настоящих банкнот. |