Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
We come here to state our convictions and to announce our commitments. Мы прибываем сюда, чтобы заявить о нашей убежденности и объявить о нашей приверженности.
The invasion of East Timor by Indonesian armed forces has interrupted the natural development of our country and created disturbances in our economy. Вторжение в Восточный Тимор индонезийских вооруженных сил прервало естественное развитие нашей страны и создало диспропорции в нашей экономике.
We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership. Мы заверяем Вас в нашей полной поддержке для обеспечения успешного исхода нашей работы под Вашим руководством.
In this context, we reiterate our deepest solidarity with the least developed countries, with which we are cooperating within our means. В этом контексте мы еще раз заявляем о нашей глубочайшей солидарности с наименее развитыми странами, с которыми мы сотрудничаем в меру наших сил и возможностей.
Freedom, security and peace are in our view the very bases of our democracy. Свобода, безопасность и мир, на наш взгляд, являются самой основой нашей демократии.
Once more, the traditions and culture of our Kingdom have been reaffirmed as the main contributing cause of our stability and peace. Еще раз было подтверждено, что традиции и культура нашего Королевства являются основным фактором нашей стабильности и мира.
Let us seize the opportunity and be firm in our commitment to our common destiny. Давайте же не упустим предоставленную нам возможность и сохраним приверженность нашей общей судьбе.
We must do so optimistically, assuming our responsibilities towards future generations and passing this on to our youth. Мы должны делать это с оптимизмом, беря на себя обязательства перед будущими поколениями и передавая его нашей молодежи.
The future of our Organization, our future, requires us to strive for unconditional solidarity and more dynamic cooperation. Будущее нашей Организации, наше будущее, требует, чтобы мы боролись за безоговорочную солидарность и более динамичное сотрудничество.
In our view, their experience and your mastery of international affairs augur well for the success of our work. На наш взгляд, их опыт и квалификация в области международных отношений являются надежной гарантией успеха нашей работы.
With firm belief in these principles, we must reaffirm our faith by sharing them with our young people. Твердо веря в эти принципы, мы должны подтвердить нашу веру, привив их нашей молодежи.
I therefore thank Mr. Corbin for having participated in our work and contributed to our discussion. Поэтому я благодарю г-на Корбина за участие в нашей работе и за его вклад в наше обсуждение.
This heralds the destruction of our culture and our customs. Это грозит разрушением нашей культуре и нашим обычаям.
It is our unanimous opinion that our final goal is a world completely free of nuclear weapons. Мы единодушны во мнении, что нашей конечной целью является мир, полностью свободный от ядерного оружия.
World-wide concerns about the degradation of our planet should not be limited to our backyards alone. Существующая во всем мире обеспокоенность в связи с ухудшением состояния окружающей среды на нашей планете не должна ограничиваться лишь нашими местными интересами.
There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal. Нельзя ослаблять усилия по окончательному достижению всеобъемлющего запрещения испытаний, что является нашей общей целью.
Meanwhile, we have continued our humanitarian assistance to Afghanistan and now act as host to about 1.5 million Afghan refugees remaining in our country. Одновременно мы продолжали оказывать Афганистану гуманитарную помощь и теперь принимаем около 1,5 миллионов афганских беженцев в нашей стране.
The credibility of our Organization and our ability to ensure respect for its Charter are at stake. На карту поставлены авторитет нашей Организации и наша способность обеспечить уважение к ее Уставу.
Indeed, our Constitution, the basic law of our country, recognizes the sanctity of human life. И действительно, наша Конституция, основной закон нашей страны, признает ценность жизни каждого отдельного человека.
This session will also be the natural occasion on which to reaffirm our support for, and our faith in, the United Nations. Эта сессия предоставит также естественную возможность для подтверждения нашей поддержки Организации Объединенных Наций и веры в нее.
Being a small country, we entrust our security and our very existence to the United Nations. Будучи малой страной, мы полностью доверяемся Организации Объединенных Наций в вопросах обеспечения нашей безопасности и самого существования нашей страны.
You said that you missed our friendship, our closeness. Вы сказали, что скучали по нашей дружбе, по нашей близости.
We are discussing a State in our region that is linked to our country with deep and historic bonds of friendship. Мы говорим о государстве нашего региона, которое связано с нашей страной глубокими историческими узами дружбы.
As part of our work on assurances, we are willing to consider ways in which our positive security assurance could be further elaborated. В процессе работы над гарантиями мы готовы рассмотреть возможные пути дальнейшего развития нашей позитивной гарантии безопасности.
We have at our disposal a legal regime that regulates human activities in an area encompassing two thirds of our planet. В нашем распоряжении есть правовой режим, который регулирует деятельность человека в районе, охватывающем две трети нашей планеты.