Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
You see, the only thing larger than our company's image problem is our charitable foundation. Видишь ли, единственное, что важнее проблемы с репутацией нашей компании, это наш благотворительный фонд
You dig a mine beneath our border to steal our coal and you talk about aggression? Вы начали разрабатывать шахту около нашей границы, чтобы воровать наш уголь, и имеете наглость говорить об агрессии!
Mr. Risley, for the sake of our faith, and the future of our country I am prepared to risk a great deal. Мистер Рисли, ради нашей веры... и будущего этой страны... я готов рискнуть многим.
Look, I've talked to our legal department, and I've talked to our publicists. Слушай, я уже говорила с нашими юристами, и с нашей пресс-службой тоже.
I gave up a career to have our family, and this colt is part of our family now. Я бросила карьеру ради семьи А этот жеребенок теперь часть нашей семьи.
We are pleased to welcome to our show presidential leadership national company... and, perhaps, the main industrial giant in our country - Jacques-Alain Marty! Мы рады поприветствовать в нашем шоу президента ведущей национальной компании... и, возможно, главного промышленного гиганта в нашей стране - Жака-Алена Марти!
Why do you have to read us our rights to show us a film of our family room? Зачем нужно зачитывать нам наши права, чтобы показать видеозапись нашей гостиной?
I'm supporting her in trying to make the best choice possible for our baby, for her, for our family. Я хочу, чтобы мы приняли лучшее решение для нашего ребенка, её и нашей семьи.
Time away from our family, our marriage, my work... his work. Оторванного у нашей семьи, брака, моей работы... его работы.
You're willing to risk our freedom and our lives for a chance at a prettier wife? Ты думаешь рисковать нашей свободой и жизнями ради шанс выбрать жену посимпатичней?
You won't mind if I record our conversation, for both of our protection? Не возражаете, если я буду записывать наш разговор для нашей взаимной безопасности?
In her deep, neverending sleep... she circled like a satellite around the events happening... on our little planet in our even smaller Republic. В глубоком и бесконечном сне она вращалась как спутник вокруг нашей крошечной планеты и еще более крошечной республики.
Only that it places undue scrutiny on our activities by the authorities, and if our plan should fail as a result, I'll hold you solely responsible. Только то, что это спровоцировало тщательный осмотр нашей деятельности властями, и если наш план провалится в результате, я буду считать ответственным исключительно вас.
I calculate that six pounds of this material in our own solar system would produce heat equivalent to the output of our own sun over a period of three centuries. Я подсчитал, что 6 фунтов этого вещества в нашей солнечной системе выработали бы столько тепла, сколько наше солнце вырабатывает в течение трех столетий.
They are the enemies of the Master, and therefore the enemies of our people and our land. Они враги Мастера, и, следовательно, враги наших людей и нашей земли.
Take, therefore, what modern technology is capable of: the power of our moral sense allied to the power of communications and our ability to organize internationally. Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии: сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации.
Dinner with us tonight in our home And play with our baby. Придете к нам на ужин и поиграете с нашей малышкой
So everything that we talked about, our... our plans and having a family... none of it was ever going to happen. Всё, о чём мы говорили, наши... наши планы, будущее нашей семьи... ничего из этого больше не произойдёт.
It's good for our relationship, it's good for our bank account. Это хорошо для наших отношений, и для нашей чековой книжки.
We ignorantly believed in our primacy over all else... over all other species, over our planet itself. Мы по невежеству уверовали в собственное превосходство над всеми другими... всеми иными видами, над всей нашей планетой.
Senator Gibson and I have our political differences, but we are united, Democrat and Republican alike, in our commitment to ensure that even the president of the United States abides by the rule of law. У нас с сенатором Гибсоном есть политические разногласия, но мы объединились, демократы и республиканцы заодно, в нашей ответственности гарантировать, что даже президент Соединенных Штатов следует букве закона.
We come up against all kinds of fires in our lives and when we test ourselves and face our fears, we usually don't get burned. В нашей жизни мы оказываемся перед разного рода пожарами и когда мы испытываем себя и встречаемся лицом со своими страхами, мы обычно не обжигаемся.
Let's raise our glasses to our guest of honour, Ms. Emily Kimberly. Давайте поднимем бокалы в честь нашей почётной гостьи, мисс Эмили Кимберли!
Lives are always at risk, at our hand, at our will. Жизнь всегда в риск в наших руках, в нашей воле.
Government officials who abuse the law, or, at the very least, exploit the edges of it for their own personal gain, tarnish our democracy and weaken the bonds of our great nation. Государственные чиновники, которые злоупотребляют законом, или, по меньшей мере, используют его в личных целях, очерняют нашу демократию и ослабляют узы нашей великой нации.