Following the message our company aims at satisfying diversified rising customer's requirements. |
В соответствии с данным примером целью нашей фирмы является удовлетворение различных, растущих потребностей наших клиентов. |
Sharing experience is one of the fundamental principles of our firm functioning. |
Передача должного опыта нашим клиентам - это один из наших главных принципов работы нашей фирмы. |
A large proportion of teachers in our school system, and professors in our university, are migrants, contributing immensely to our efforts to meet our skilled manpower needs. |
Большое число учителей нашей школьной системы и профессоров наших университетов являются мигрантами, которые вносят огромный вклад в наши усилия, направленные на удовлетворение наших потребностей в квалифицированной рабочей силе. |
Indeed, our small size has made us by necessity careful observers of the needs of others and our centuries of independence have taught us responsibility to our citizens and our neighbours. |
Ведь наши малые размеры в силу необходимости превращают нас во внимательных наблюдателей за потребностями других, и столетия нашей независимости научили нас ответственности перед нашими гражданами и нашими соседями. |
We are very caring for opinion of our quest, so we always make an investigation in order to change and extend as our clients want. We do everything that our clients will satisfied by our hotel. |
Мы очень дорожим мнением наших гостей, поэтому всегда проводим исследования, чтобы меняться и расширяться с учетом пожеланий клиентов, ведь все, что мы делаем - стремление к тому, чтобы посетители остались довольны нашей гостиницей. |
We highly value every our employee. |
Мы прекрасно понимаем исключительную ценность каждого работника для нашей компании. |
Many confusions and discords were around our organization lately. |
Вокруг нашей организации в последнее время было много замешательств и разногласий. |
That would be disastrous for our country. |
Этот сценарий был бы для нашей страны просто губительным. |
We invite you to view our more extensive presentation. |
Приглашаем Вас, посмотреть фильм и подробнее ознакомиться с нашей компанией. |
But enough to defend our castle at Forli. |
Лишь столько стволов, сколько хватит для защиты нашей крепости в Форли. |
Meeting these needs is our driving force. |
Желание отвечать таким требованиям - является нашей движущей силой. |
It is made in our traditional style. |
Она выполнена в ставшем уже традиционным для нашей фирмы стиле. |
Contact our company for further information. |
Свяжитесь с нашей компанией для более детальной информации. |
Herein you can get the information on vacancies in our company. |
В данном разделе Вы можете ознакомится с информацией об имеющихся в нашей Компании вакансиях. |
I already have your confession on our little camera here. |
У меня уже есть ваше признание, записанное вот этой нашей маленькой камерой. |
I bequeathed a foundation to our church. |
В завещании я написала, что передаю нашей церкви фонд. |
So we will wait for our family members. |
Так что мы всегда ждем всеобщего сбора членов нашей семьи. |
These people would say anything to blacken our family name. |
Эти люди скажут что угодно, лишь бы очернить имя нашей семьи. |
Well, they were our books. |
Так вот, это были документы нашей фирмы. |
And through our carefully structured programm you will succeed. |
И с помощью нашей тщательно сконструированной программы у вас все получится. |
It's adapted well to our atmosphere, considering its nutritional needs. |
Да, оно замечательно адаптировалось к нашей атмосфере,... принимая во внимание его пищевые потребности. |
It was never in our database. |
Его просто не было в нашей базе данных. |
I hear Oyama insulted our school. |
Я слышал, что Ояма нанёс оскорбление нашей школе. |
But it remains our duty to bear them. |
Но всё равно это остаётся нашей обязанностью - нести его. |
Please contact and challenge us - secure your investments with our know-how. |
Пожалуйста, свяжитесь с нами и убедитесь в нашей эффективности - и защитите свою недвижимость с помощью нашего ноу-хау. |