We just need time to extract our complicity from the equation. |
Нам только нужно время, чтобы избавиться от нашей причастности к этому делу. |
Consider it yours, toward our continued friendship. |
Считай, теперь это твоё, в знак нашей неразрывной дружбы. |
Yet the future is our real concern. |
В то же время предметом нашей реальной заботы является будущее. |
Your human, professional and intellectual qualities will certainly ensure positive guidance of our work. |
Ваши человеческие, профессиональные и интеллектуальные качества, несомненно, помогут Вам обеспечить конструктивный подход при осуществлении руководства нашей работой. |
He fully deserves our wholehearted praise and support. |
Он по праву заслуживает нашей самой искренней похвалы и поддержки. |
I eat and provide funds for our side. |
Я ем, но также доставляю провизию для нашей стороны. |
Look, I know stefan is worried About our friendship. |
Слушай, я знаю, что Стефан волнуется, из-за нашей дружбы. |
I know you put your hatred of our family above her well-being. |
Я в курсе, что ты поставила свою ненависть к нашей семье превыше ее благополучия. |
I need some information for our employee database. |
Мне нужно немного сведений о вас для нашей компюьтерной базы. |
And anything built on our property. |
И всего остального, что будет построено на нашей территории. |
Now weave money for our family. |
Теперь у нас есть деньги для нашей семьи. |
We made... beer with our brand-new brewery. |
Мы сварили... пиво, при помощи нашей новой пивоварни. |
It was really about our family. |
Все дело, в действительности, было в нашей семье. |
He ruined our family's reputation. |
Он разрушил репутацию и уважение к нашей семье. |
I'm sure that all throughout our system echo your thoughts. |
Я уверен, что все, всюду по нашей системе, повторяют твои мысли. |
Everything you've done for our family. |
За все, что вы сделали для нашей семьи. |
Ryan wants less of you in our lives. |
Райан хочет, чтобы ты как можно реже появлялся в нашей жизни. |
Nobody in our family ever apologises again. |
Больше никто никогда не будет в нашей семье извиняться. |
Make sure they know this case stays under our jurisdiction. |
Удостоверься, что они понимают, что дело находится под нашей юрисдикцией. |
Well enough to know she's on our side. |
Достаточно хорошо, чтобы знать, что она на нашей стороне. |
Perhaps I wasn't clear in our last conversation. |
Возможно, я не очень ясно выразился при нашей последней беседе. |
I think eventually he'll see past our sordid history. |
Я думаю, что в конечном итоге он будет видеть прошлое нашей грязной истории. |
Conor first physically attacked me five days before our wedding. |
Коннор впервые физически напал на меня за пять дней до нашей свадьбы. |
If she gets indictment without detention, she becomes our responsibility. |
Если она получит обвинительный приговор без содержания под стражей, она станет нашей головной болью. |
Trying to keep our company calm as well as theirs. |
Мы пытались сохранить спокойствие как в нашей, так и в их компании. |