Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
First, it is tempting to avoid facing the painful events in our lives that might be the cause of our difficulties. Во-первых, заманчиво избегать столкновений с тягостными событиями в нашей жизни, которые могли бы быть причиной наших трудностей.
That bond remains vital for the preservation of our values and our security. Эта связь остается жизненно важной для сохранения наших ценностей и нашей безопасности.
On our side, we have substantially increased our operational capacity in order to effectively lead the humanitarian effort. С нашей стороны, мы существенно расширили наши оперативные возможности в целях эффективного осуществления усилий в гуманитарной области.
The Secretary-General of our Organization is devoting tireless energy to opening up new avenues for our common efforts. Генеральный секретарь нашей Организации неустанно и энергично ведет поиск новых направлений для наших общих усилий.
As small island developing States we are especially noted for our vulnerability, particularly in respect of the fragility of our environment. Будучи малыми островными государствами, мы особенно уязвимы, в частности в том, что касается нашей неустойчивой окружающей среды.
Notwithstanding the hardship our economy is experiencing because of the international economic crisis, the value of our currency has consistently been recovering. Несмотря на трудности, переживаемые нашей экономикой вследствие международного экономического кризиса, курс нашей валюты постоянно укрепляется.
We have done this with our own technology and resources; it is a demonstration of the might of our independent national economy. Мы добились этого с помощью собственных технологий и ресурсов; это проявление мощи нашей независимой национальной экономики.
The force of our social cohesion lies in our racial diversity. Сила нашей социальной сплоченности таится в нашем расовом разнообразии.
From this rostrum, we wish to reaffirm our commitment to promoting the revitalization of our Organization and the reform of the Security Council. Выступая с этой трибуны, мы хотели бы вновь подтвердить нашу готовность содействовать активизации деятельности нашей Организации и реформе Совета Безопасности.
That cooperation is nowhere more necessary than in our fight to maintain the integrity of the market for our bananas. Такое сотрудничество как нигде необходимо в нашей борьбе за сохранение в прежнем виде рынка для экспорта наших бананов.
We have made progress towards improving air access to our country and are providing increased opportunities for our children to receive secondary and tertiary education. Мы добились определенных успехов в деле улучшения воздушного сообщения с нашей страной и обеспечиваем более широкие возможности для наших детей в области получения среднего и высшего образования.
Just three months ago our King introduced, through the National Assembly, some profound changes in the governance of our country. Всего три месяца назад наш король внес через Национальную ассамблею некоторые коренные изменения в систему управления нашей страной.
Your competence and experience reinforce our conviction that you will conduct our work with success. Ваши компетентность и опыт укрепляют наше убеждение в том, что Вы будете успешно руководить нашей работой.
It is our hope that the United States will take constructive actions in line with the prevailing trend of our era. Мы надеемся, что Соединенные Штаты предпримут конструктивные действия в соответствии с преобладающими тенденциями нашей эпохи.
We are merely insulating our economy from future speculation in and manipulation of our currency by currency traders. Мы лишь ограждаем нашу экономику от будущих спекулятивных сделок с нашей валютой и манипулированием ею со стороны лиц, занимающихся валютными операциями.
The international community is at our side, with solicitude and friendship, to complement our own efforts and resources. На нашей стороне международное сообщество, с его заботой и дружбой, готовое дополнить наши усилия и ресурсы .
Although our departure point is the present, our aim in discussing Security Council reform should be directed towards the future. Хотя нашей отправной точкой и является настоящее, наша цель в обсуждении реформы Совета Безопасности должна быть направлена в будущее.
Brazil's relative weight and the history of our international behaviour are some of our country's most important credentials. Относительный вес Бразилии и история ее поведения на международной арене являются двумя из наиболее важных достоинств нашей страны.
We must also think of the basic values of our societies, such as the family, which is the historic nucleus of our civilization. Мы должны также думать об основных ценностях наших обществ, таких, как семья, которая является историческим ядром нашей цивилизации.
We therefore request the international community to provide us forthwith with assistance in carrying out our humanitarian responsibilities towards our refugee brothers. Поэтому мы призываем международное сообщество незамедлительно оказать нам помощь в выполнении нашей гуманитарной ответственности перед нашими братьями-беженцами.
The spirit of these covenants and instruments is reflected in our constitution and in our national legislation and political approach. Дух этих пактов и инструментов отражен в нашей конституции и в нашем национальном законодательстве и политическом подходе.
In our view, this is the challenge facing our Organization as we approach the new millennium. На наш взгляд, именно эта проблема стоит перед нашей Организацией на рубеже нового тысячелетия.
For Canada, the universal values set out in the Charter have acted as our moral compass in setting our global agenda. Для Канады универсальные ценности, провозглашенные в Уставе, стали моральным компасом при разработке нашей глобальной повестки дня.
Limited in our capacity to stabilize our domestic economy, we are especially sensitive to and dependent on the international situation. Располагая ограниченным потенциалом для стабилизации нашей экономики, мы очень чутко реагируем на изменения международной ситуации и зависим от них.
Training of trainers is an integral and enduring component of our strategy, and building the local human resource base our result. Подготовка преподавателей - это постоянный и неотъемлемый компонент нашей стратегии, целью которой является создание местного кадрового резерва.