We are also committed to full cooperation with the International Atomic Energy Agency to ensure that our programme is of a peaceful nature and that our power reactors and relevant components are operated under IAEA safeguards. |
Мы также готовы в полной мере сотрудничать с Международным агентством по атомной энергии для обеспечения мирного характера нашей программы и функционирования наших реакторов и соответствующих компонентов в рамках гарантий МАГАТЭ. |
In my country, the Republic of the Fiji Islands, we have, in our new Constitution, adopted a number of very important fundamental principles as the basis for consolidating peace, unity and stability in our multi-ethnic and multicultural society. |
В моей стране, Республике Фиджи, мы приняли в рамках нашей конституции ряд весьма важных основополагающих принципов в качестве основы для упрочения мира, единства и стабильности в нашем многоэтническом обществе с многообразной культурой. |
(Dr. Proctor) So essentially, the quality of our choices determine the quality of our lives. |
В сущности, качество нашего выбора определяет качество нашей жизни. |
The difference between our lube and their lube is, our lube says... |
Разница между нашей смазкой и их смазкой в том, что наша смазка говорит - |
But while our instrument was being built, I became involved in calculations of the greenhouse effect here on Earth, because we realized that our atmospheric composition was changing. |
Пока шла работа над созданием аппарата, я присоединился к расчётам парникового эффекта здесь, на Земле, т.к. стало очевидно, что состав нашей атмосферы меняется. |
In fact, it is said that in the collective consciousness of Africa, we get to experience the deepest parts of our own humanity through our interactions with others. |
Говорят, что в коллективном сознании Африки мы можем познать глубины нашей человечности через взаимодействие с другими людьми. |
If we are to survive these difficult early months and establish a firm base for the redevelopment of our country, we must concentrate all our energies on agricultural production. |
Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство. |
In our race to conquer more land, we have reclaimed them as pasture for our livestock, or as land for agriculture or building. |
В нашей гонке за освоение новых земель... мы превратили их в пастбища для скота, или в сельскохозяйственные угодья, или в строительные площадки. |
In keeping with our conscience and for the sake of our bright future, I curse you! |
Согласно нашей совести, и для основания светлого будущего, проклинаю тебя! |
And I rather think of our brains as biased curators of our memory, you know? |
Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашей памяти. |
Forget the stars, look here at the earth our mother, our womb. |
Забудьте о звёздах, обратитесь к земле нашей колыбели, нашей утробе. |
Five billion bits of information in our encyclopedia of life in the nucleus of every one of our cells. |
5 миллиардов бит в нашей энциклопедии жизни, в ядре каждой нашей клетки. |
While we are waiting for our special guest to arrive, I wanted you all to take a look at a few of the many, many disabled icons who have contributed so much to our society. |
Пока мы ждём нашего специального гостя, я попрошу вас посмотреть на некоторых великих инвалидов, которые столько подарили нашей стране. |
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system. |
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел. |
That would support our notion that my father identified Emil Kurtz as the mole and in turn, our theory of motive. |
Это в пользу нашего предположения, что отец распознал в Эмиле Курце крота, и соответственно, в пользу нашей версии о мотиве. |
Three of our students, the largest graduation class in the history of our school, have today completed their first six years of their education. |
Трое наших учеников, из первого выпускного класса в истории нашей школы, завершили сегодня первые 6 лет своего образования. |
Did you watch as Gowron's men seized our land and stripped our family of its name? |
Ты видел, как люди Гаурона захватывали наши земли, как растоптали имя нашей семьи? |
Back at our lab at ETH Zurich, we often use external cameras to locate objects, which then allows us to focus our efforts on the rapid development of highly dynamic tasks. |
В нашей лаборатории ЕТН в Цюрихе мы часто используем внешние камеры для обнаружения объектов, что позволяет сфокусировать наши усилия на быстром развёртывании высокодинамичных заданий. |
We have Wayne Hastings in our corner, we have the entire city of Las Vegas on our side. |
В нашем углу Уэйн Гастингс. Весь Лас-Вегас на нашей стороне. |
It connects us to our loved ones, our family, friends and colleagues, at home and overseas. |
Он связывает нас с нашими родными, нашей семьёй, друзьями и коллегами как дома, так и по всему миру. |
Can we overcome the weight of our history, put aside our differences and forge a new way of living? |
Можем ли мы преодолеть массу нашей истории отложить в сторону свои разногласия и выковать новый способ жизни? |
Even if we die, and die again, it is for the sake of our citizens and our country. |
Мы должны защищать и охранять территорию нашей страны в океане. |
Josh is a new student here at our school, and since you're our most recent addition to Chatswin, I couldn't think of anyone better to show Josh the ropes. |
Джош новый ученик нашей школы и так как ты одно из самых недавних наших пополнений в Чатсвине, не думаю, что кто-то другой сможет лучше ввести его в курс дела. |
supporting our basketball team and flirting with our basketball players. |
поддержка нашей баскетбольной команды и флирт с нашими баскетболистами. |
How are we going to serve those who depend on our services if we can't keep our doors open? |
Как мы будем помогать тем, кто зависит от нашей помощи если мы не сможешь держать двери открытыми? |