Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
As part of our food control strategy, we intend to introduce legislative changes to our food laws in the light of the recommendations of international food standard authorities. В рамках нашей стратегии контроля качества продовольствия мы планируем внести законодательные изменения в наши законы по продовольственному вопросу с учетом рекомендаций международных органов в области стандартов на продовольствие.
As our current focus is on relief and rehabilitation, we have not had the opportunity to assess the impact of the disaster on our fragile environment. Сосредоточив в настоящее время внимание на чрезвычайной помощи и восстановлении, мы пока не имели возможности оценить последствия этой катастрофы для нашей уязвимой окружающей среды.
It is our strong belief that this commemoration will also serve to reinforce our dedication to the protection and promotion of the dignity and worth of the human being. Мы твердо верим в то, что это празднование также послужит укреплению нашей приверженности делу защиты и поощрения достоинства и ценности человека.
Special importance will be attached to further development of our capital, Astana, the city with the competitive economy, attractive for citizens of our country and tourists. Особое значение будет уделяться дальнейшему развитию нашей столицы Астаны - города с конкурентоспособной экономикой, привлекательного для граждан страны и туристов.
This Holy Land will remain a symbol of our differences, instead of our common humanity. Эта Святая земля будет оставаться символом наших разногласий, вместо того чтобы служить символом нашей человеческой общности.
Since independence in 1957, our efforts to promote and protect human rights have been reflected in our laws and regulations. С момента получения нашей страной независимости в 1957 году наши усилия по поощрению и защите прав человека находят свое отражение в принимаемых законах и нормативных положениях.
My delegation wishes to express our deep satisfaction with the agreement reached and reiterate our firm commitment to working to implement the Plan of Action. Наша делегация хотела бы выразить глубокую удовлетворенность в связи с заключением данного соглашения и еще раз заявить о нашей твердой решимости добиваться претворения в жизнь положений этого Плана действий.
However, we survived those disasters thanks to international assistance and cooperation, our sound disaster management system and the resilience of our people. Однако мы пережили эти бедствия благодаря международной помощи и сотрудничеству, нашей прочной системе управления операциями при стихийных бедствиях и жизнестойкости нашего народа.
We already struggle to have our voices heard, and we are constantly fighting for recognition of our national identities in today's globalized world. Мы уже прилагаем напряженные усилия к тому, чтобы к нашим мнениям прислушивались, и мы давно добиваемся признания нашей национальной самобытности в сегодняшнем глобализированом мире.
Let us, therefore, chart a way forward for our work in the course of this session that takes us closer to achieving our objectives. В этой связи давайте проложим путь вперед для нашей работы в ходе этой сессии, следуя которым мы приблизимся к достижению наших целей.
We might sometimes have different opinions on particular issues, but consensus and the joining of our efforts are very much needed to achieve our main goal. Между нами порой могут возникать разногласия по некоторым вопросам, однако, нам крайне необходимо добиваться консенсуса и объединения усилий для достижения нашей главной цели.
So our first challenge today is to do all in our power to ensure that the victims and their families are honourably and permanently remembered. Поэтому сегодня наша наипервейшая задача - сделать все возможное для того, чтобы достойно увековечить в нашей памяти всех жертв и их семьи.
In today's technology-enabled world, ICT plays an increasingly essential role in our everyday lives as well as in our work environment. В эпоху технологий ИКТ играют все более важную роль в нашей повседневной жизни и работе.
Let this be a reminder that triggers our immediate response as well as our concern in the long term. Пусть это послужит для нас напоминанием и побудит к немедленному реагированию, а также станет предметом нашей долгосрочной обеспокоенности.
In the case of Grenada, this is due to our dependence on our natural resource base, which supports agriculture and tourism. В том что касается Гренады, эта тревога вызвана нашей зависимостью от базовых природных ресурсов, на которых держатся сельское хозяйство и туризм.
That is a tacit acknowledgment of our failure, our joint failure. Это молчаливое признание нашей неудачи, нашей общей неудачи.
We express our warm congratulations to them and pledge our full support for the important task they have assumed. Мы искренне поздравляем их с этим назначением и заверяем в нашей полной поддержке в решении возложенной на них важной задачи.
Any reform should therefore improve the effectiveness and credibility of our Organization, which is a universal symbol for translating our people's aspirations to peace into action. Следовательно, любая реформа должна вести к повышению эффективности и авторитета нашей Организации, являющейся универсальным символом претворения в реальность стремлений наших народов к миру.
Let me talk about Nowruz, the new day, the festival of revival and rebirth on our planet and in our souls. Я хотел бы поговорить о Наврузе - о новом дне, который является праздником обновления и возрождения на нашей планете и в наших душах.
Therefore, our first priority in our investment activities is to ensure an integrated impact, leading to increased mutual trade, mutual investment and manufacturing cooperation among States members of the Bank. Поэтому главный приоритет нашей институционной деятельности - это достижение интеграционного эффекта, составляющими которого являются увеличение взаимной торговли, взаимных инвестиций и углубление производственной кооперации государств - участников Банка.
Tourism matters in the Bahamas; it is our primary industry and it affects all aspects of economic life in our country. Туризм имеет для Багамских Островов большое значение; это наша ведущая отрасль экономики, и она влияет на все другие аспекты экономической жизни в нашей стране.
We have shifted resources towards developing our tourism industry in order to offset the projected revenue loss resulting from the reduced harvesting of our natural forests. Мы перенаправляем ресурсы на развитие нашей туристической отрасли, чтобы компенсировать предполагаемые потери в доходах в результате сокращения вырубки наших природных лесов.
Thus, respect for human dignity is the deepest ethical foundation of our search for peace and the construction of international relations that correspond to the requirements of our common humanity. Таким образом, уважение человеческого достоинства является самой прочной этической основой для наших поисков мира и строительства международных отношений, которые соответствовали бы требованиям нашей общей человечности.
The real aspiration of human security is to satisfy simultaneously our global and national security concerns with the concrete needs of our populations. Реальная цель безопасности человека заключается в том, чтобы решать вопросы в области нашей глобальной и национальной безопасности и одновременно удовлетворять конкретные потребности нашего населения.
It is high time to take urgent steps leading to concrete results in development programmes and to redouble our efforts with all stakeholders to strengthen our response to the disease. Настало время для незамедлительных действий, которые позволят добиться конкретных результатов в ходе реализации программ в области развития, и для того, чтобы удвоить наши усилия вместе со всеми заинтересованными сторонами с целью укрепления нашей работы по противодействию этому заболеванию.