Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
It is our chance to make growth inclusive while respecting planetary boundaries. Это дает нам шанс обеспечить инклюзивность роста, не выходя в то же время за рамки возможностей нашей планеты.
Our neighbours, our brothers of the subregion have spared no effort in order to restore peace in our country. Наши соседи, наши братья в субрегионе не жалели усилий для обеспечения того, чтобы в нашей стране вновь воцарился мир.
Our tragedy is not in our ignorance, but in the waste of our wisdom. Наша трагедия не в нашем невежестве, а в растрате нашей мудрости.
Our national motto, Pax et justitia - Peace and justice - symbolizes both our reality and our dream. Девиз нашей страны, «Мир и справедливость», символизирует реальность сегодняшнего дня и нашу мечту.
Our long-term aim is to grow our economy to such a level as to allow us to exit from our dependency on aid. Наша долгосрочная цель состоит в развитии нашей экономики до такого уровня, чтобы это позволило нам отказаться от нашей зависимости от помощи.
Our mission is to do our utmost as we work together for the well-being of our planet and of humanity. Наша задача состоит в том, чтобы сделать все от нас зависящее в нашей совместной деятельности в интересах благополучия нашей планеты и всего человечества.
Our vote reflects our role as a sponsor and our support for the text as it stands. Наше голосование - это проявление нашей роли как одного из авторов проекта и нашей поддержки текста этого проекта в его нынешнем виде.
Our action on that noble request is also a declaration of our character, our wish to reach out to all. Наши действия в отношении этого стремления станут проявлением нашего характера и нашей готовности установить сотрудничество со всеми странами.
We are called upon to embrace change. Change in our societies. Change in the management of our economies. Change in our relationship with our one and only planet. От нас требуется вступить на путь перемен - перемен в наших обществах, перемен в управлении нашей экономикой и перемен в наших отношениях с нашей единственной планетой.
Our diverse culture has its roots in our institution of chieftaincy, which plays a vital function in peacebuilding and partnering with Government to create peace within our communities. Многообразие нашей культуры уходит своими корнями в институт власти вождей, который играет важнейшую роль в миростроительстве и сотрудничестве с правительством с целью установления мира между нашими общинами.
As selective as what was done to our own memories. Настолько же избирательным является и то, что произошло с нашей памятью.
Whatever it takes to drive them off our land. Чего бы это ни стоило, нужно изгнать их с нашей земли.
So our team is one member short. Тем более, что в нашей команде не хватает игрока.
I am crazy, all our family is. Я - сумасшедшая, все в нашей семье - сумасшедшие.
We usually sleep in prison with our mother. Обычно мы оба ночуем в тюрьме вместе с нашей матерью.
What happened to Sara that night wasn't our fault. То, что случилось с Сарой той ночью, не было нашей виной.
I have fond memories of our affair. У меня остались прекрасные воспоминания о нашей... истории.
You should coach our basketball team. Нашей бы команде такого тренера, как вы.
I hope that this doesn't affect our friendship. Спасибо за понимание, и я надеюсь, что это не отразится на нашей дружбе.
That means he is not subject to our constitutional protections. А это значит, что он - не объект нашей конституционной защиты.
We started this for our dreams. Много лет мы живём такой жизнью ради нашей мечты.
Something our country is renowned for... В правовой системе нашей страны это хорошо известно.
It confirms my opinion that our little Christine has class. Это подтверждает мое мнение, что у нашей маленькой Кристины есть класс.
Glad she's on our side. Я рад, что она на нашей стороне.
They want to be removed from our database. Они требуют, чтобы мы убрали их из нашей базы данных.