Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
However, that should not prevent us from reaching our destination if we firmly carry on with our concerted efforts. Однако это не должно помешать достижению нашей цели, если мы будем решительно продолжать наши совместные усилия.
Respect for human rights is both fundamental to our shared humanity and an obligation to our fellow human beings. Уважение прав человека является основополагающим как для нашей общей гуманности, так и обязанностью перед нашими собратьями.
It is not our practice to employ double standards in our work. Мы не привыкли применять двойные стандарты в нашей работе.
For the first time in our history, our land borders have been defined, and they are now being conclusively demarcated. Впервые в нашей истории были определены наши сухопутные границы, и сейчас проводится их окончательная демаркация.
The women and children in our lives assure our future. Женщины и дети в нашей жизни обеспечивают наше будущее.
Let me also add that our lending programme is only part of our work. Позвольте мне также добавить, что наши программы кредитования являются лишь частью нашей работы.
Secondly, our discussion was reflected in a limited but nevertheless positive manner in the adoption of our agenda. Во-вторых, наши дискуссии получили ограниченное, но тем не менее позитивное отражение при принятии нашей повестки дня.
The new issues should not be a diversion from our programme of work, which remains our first priority. Новые проблемы не должны отвлекать внимания от нашей программы работы, которая является нашим первостепенным приоритетом.
Over the last three decades our multicultural reality has found expression in our Constitution and a variety of laws, regulations and practices. За прошедшие три десятилетия наша поликультурная реальность нашла свое выражение в нашей Конституции и различных законах, положениях и практических мерах.
With our assertive counter-terrorism outreach, we prefer to advance these activities discreetly inter alia out of deference to our interlocutors. С учетом наступательного характера нашей борьбы с терроризмом мы предпочитаем заниматься этой деятельностью, проявляя осмотрительность, в частности, из уважения к нашим партнерам.
The international community is aware of our unswerving decision to defeat violence and of our infinite readiness for reconciliation in sincere peace". Международное сообщество знает о нашей неизменной решимости победить насилие и о нашей бесконечной готовности обеспечить искреннее примирение в условиях мира».
We certainly welcome the support of the international community as we rebuild our land and our economy. Разумеется, мы приветствуем помощь международного сообщества в восстановлении нашей страны и нашей экономики.
We continue to implement national and regional anti-crime initiatives to combat this scourge, which undermines our economies and, indeed, affects our social stability. Мы продолжаем осуществлять национальные и региональные инициативы по борьбе с преступностью, чтобы противостоять этому злу, которое наносит ущерб нашей экономике и даже отражается на нашей социальной стабильности.
It's important for our nation to build - to grow foodstuffs, to feed our people. Для нашей страны важно созидать - производить продукты питания, кормить людей.
Despite the constant threat on our eastern frontier, 70,000 Pakistani troops continue to conduct extensive operations on our western border with Afghanistan to interdict Al Qaeda infiltration. Несмотря на постоянную опасность, угрожающую нашим восточным рубежам, 70000 пакистанских военнослужащих продолжают проводить широкомасштабные операции на нашей западной границе с Афганистаном, с тем чтобы воспрепятствовать проникновению членов «Аль-Каиды».
This derives from article 79 of our Constitution, whereby international law has primacy over our national legislation. Это проистекает из статьи 79 нашей Конституции, в которой предусматривается главенство международного права по отношению к национальному законодательству.
Effective regional cooperation and coordination are vital to members of our group to complement our national efforts and capacities to implement resolution 1373. Эффективное региональное сотрудничество и координация имеют, по мнению членов нашей группы, первостепенное значение с точки зрения дополнения наших национальных усилий и возможностей в плане осуществления резолюции 1373.
This has been our constant endeavour in our region. В этом всегда заключалась цель нашей деятельности в нашем регионе.
Thanks to our complete readiness, its consequences have not had much impact on our country. Мы были полностью подготовлены к нему, поэтому его последствия не были очень тяжелыми для нашей страны - об этом вы знаете.
We are going to guarantee the protection of our sovereignty and of our environment. Мы добьемся защиты нашего суверенитета и нашей окружающей среды.
There is no subject of concern to man and our planet that could be irrelevant to our debates. Нет ни одной темы, волнующей людей нашей планеты, которая была бы неактуальной для нашего обсуждения.
Above all, it is time that we direct our attention to the impact of our collective activities on the lives of ordinary Afghans. Прежде всего наступило время, чтобы мы направили наше внимание на воздействие нашей коллективной деятельности на жизнь рядовых афганцев.
The appeal for assistance to the affected population of Pakistan is an appeal to our common conscience and our humanity. Призыв к оказанию помощи затронутому бедствием населению Пакистана является обращением к нашей общей совести и нашему гуманизму.
We pledge our unflinching moral and spiritual support to our Pakistani brothers, sisters and friends. Мы заверяем в нашей неизменной моральной и духовной поддержке наших пакистанских братьев, сестер и друзей.
Heritage is the source of our identity and hence the foundation of our global dialogue. Наследие является источником нашей самобытности и поэтому основой нашего глобального диалога.