Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
Respect for human rights and the rule of law is our deepest motive and our highest aspiration. Соблюдение прав человека и обеспечение верховенства права являются главным мотивом наших действий и нашей самой большой мечтой.
Its decisions indicate to the larger audiences outside our meeting room today our commitment to the disarmament and international security agenda. Его решения сигнализируют более широкой аудитории за пределами нашего зала заседаний о нашей приверженности вопросам разоружения и международной безопасности.
We also convey our appreciation to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for the excellent leadership he provides to our Organization. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за прекрасное руководство нашей Организацией.
In June of this year, our President created the National Committee on Interfaith Cooperation to strengthen the implementation of our Government's interfaith policy. В июне текущего года наш президент для активизации проведения в жизнь нашей межконфессиональной политики сформировал Национальный комитет межрелигиозного сотрудничества.
Immigrants from all parts of the world have been welcomed to our country and have enriched our culture with their contributions. Иммигранты из всех регионов мира получают теплый прием в нашей стране и обогащают нашу культуру благодаря своему вкладу.
In some communities we have also seen misunderstandings about the nature of our humanitarian work and our motives. В некоторых общинах мы также видели отсутствие понимания характера нашей гуманитарной работы и наших мотивов.
We need to ensure that, together, we will be able to work to meet our commitments, collectively assume our responsibilities. Мы должны гарантировать, что вместе мы сможем содействовать осуществлению наших коллективно взятых обязательств, нашей ответственности.
For 50 years our independent nuclear deterrent has provided the ultimate assurance of our national security. На протяжении 50 лет наш независимый потенциал ядерного сдерживания дает высшую гарантию нашей национальной безопасности.
The general spirit of collaboration and collegiality shown by our States parties portends a positive outlook for the future of our work. Общий дух сотрудничества и коллегиальности, демонстрируемый нашими государствами-участниками, сулит позитивные перспективы для будущего нашей работы.
This has encouraged and effected a wider participation in our work from our membership. Это способствовало расширению участия наших членов в нашей деятельности.
Those difficulties were exploited in the service of strategic interests alien to our independence and our territorial integrity. Эти трудности использовались для преследования стратегических интересов, чуждых принципам нашей независимости и нашей территориальной целостности.
The destruction of our beaches and the damage to our rain forest and topography have begun. Размывание нашей береговой полосы и ущерб, причиняемый нашим тропическим лесам и почве, уже дают себя знать.
At stake is not only our common future, but also the credibility of our Organization. Речь идет не только о нашем общем будущем, но также об авторитете нашей Организации.
Approval of our strategy shows appreciation of our activities on the international level. Одобрение нашей стратегии свидетельствует о признании наших усилий на международном уровне.
Both serve as emblems of our determination to reinvigorate our efforts to counter the scourge of terrorism. Оба они служат символами нашей решимости активизировать свои усилия в противостоянии бедствию терроризма.
We are determined in our efforts to prevent and combat terrorism, including through our strong support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Мы полны решимости в наших усилиях по предупреждению терроризма и борьбе с ним, в том числе на основе нашей решительной поддержки Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
The survival of our oceans and of every country that depends on them rests on our shared commitment to sustainability. Выживание наших океанов и каждой зависящей от них страны покоится на нашей общей и совместной приверженности их экологически устойчивой эксплуатации.
Let me summarize our delegation's position and our recommendations by underscoring five key points. Позвольте мне суммировать позицию нашей делегации и наши рекомендации, выделив пять основных моментов.
In this way, we are providing our modest contribution to saving our planet from climate change. Этим мы вносим свой скромный вклад в спасение нашей планеты от последствий изменения климата.
In 2007, we achieved our goal of planting 250 million trees in our country. В 2007 году нам удалось высадить в нашей стране 250 миллионов деревьев.
Diamonds are a mainstay of our economy and, to a very great extent, account for our socio-economic accomplishment. Алмазы - основа нашей экономики и во многом причина наших социально-экономических успехов.
Traditionally, many of our elite athletes have been women, who are acknowledged and celebrated by our country. Традиционно многие из наших выдающихся спортсменов - это женщины, которые пользуются известностью и всеобщим признанием в нашей стране.
Guaranteeing international peace and security as well as the sustainable development of our peoples is our shared responsibility. Обеспечение международного мира и безопасности, а также устойчивого развития наших народов является нашей общей обязанностью.
Despite our mountainous terrain, however, our people are increasingly concerned about the advancing sea at high tide. Однако, несмотря на гористый характер нашей местности, наше население все больше беспокоится по поводу подъема уровня моря во время приливов.
Climate change is a grave threat to our health and to our safety. Изменение климата является серьезной угрозой нашему здоровью и нашей безопасности.