Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
To revitalize this House is also to renew our faith in each other, our common values and destiny. Оживление работы этой Организации означает также подтверждение нашей веры друг в друга, наших общих ценностей и судьбы.
These roles are crucially important to our work to produce meaningful and concrete recommendations next year, based on our deliberations in the current session. Их роль крайне важна для нашей работы, связанной с вынесением содержательных и конкретных рекомендаций в следующем году, основанных на наших прениях в ходе текущей сессии.
This is our daily challenge and the motivating force behind our work. Таковы наши повседневные задачи и стимулы в нашей работе.
Nevertheless, we Africans have always been known for our wisdom and our natural gift for negotiation and conciliation. Тем не менее, мы, африканцы, всегда были известны своей мудростью и нашей природной склонностью к переговорам и примирению.
With respect to our commitments to child protection, legislative reforms conducted in our country should be specifically mentioned. В отношении наших обязательств по защите детей следует особо отметить проведенные в нашей стране законодательные реформы.
We have already indeed begun the process of restructuring our economy and repositioning our society to meet that challenge. Собственно говоря, мы уже приступили к процессу перестройки нашей экономики и готовим наше общество к принятию этого вызова.
I have been frank about where we must improve our capacity for peacekeeping and strengthen our will to halt conflict. Я был откровенен в своих высказываниях об укреплении нашего потенциала в области поддержания мира и мобилизации нашей воли к прекращению конфликтов.
As highlighted in our Millennium Summit statement, the ethnic crisis in our country has challenged national peace, security and stability. Как было подчеркнуто в нашем заявлении на Саммите тысячелетия, этнический кризис в нашей стране поставил под угрозу национальный мир, безопасность и стабильность.
We have to build and reinforce foundations for living together in all aspects of our lives in our multi-ethnic and multicultural society. Мы должны заложить и укрепить основу нашей совместной жизни во всех ее аспектах в нашем многоэтническом и многокультурном обществе.
They are our eternal neighbours, asteroids that orbit our planet. Они наши вечные соседи, астероиды, вращающиеся вокруг нашей планеты.
That includes a biofuels industry that helps our energy independence, creates jobs and keeps our nation clean for future generations. Сюда относится биотопливная промышленность, которая способствует нашей энергетической независимости, создает рабочие места и сохраняет наше государство экологически чистым для будущих поколений.
We shall do so in conformity with our basic laws and so that we can preserve democracy in our country. Мы будем делать это в соответствии с нашими основополагающими законами в целях сохранения демократии в нашей стране.
All fair-minded people can grasp that from our civilization and our cultural and religious heritage. Для всех здравомыслящих людей это понятно из нашей цивилизации, нашего культурного и религиозного наследия.
The procedure for clearing our reports is a well-established feature of our work in the United Kingdom and in the international environment. Процедура рассмотрения наших докладов является одной из укоренившихся характеристик нашей работы в Соединенном Королевстве и на международной арене.
As my President said in the General Assembly, we cannot allow our territory and our sovereignty to be violated. Как заявил недавно президент моей страны в Генеральной Ассамблее, мы не можем допустить нарушения нашей территориальной целостности и суверенитета.
Preserving our concept of a pluralist, open and tolerant society must be our goal. Сохранение нашей концепции плюралистического, открытого и терпимого общества должно стать нашей целью.
Therefore, in our history we have never known the blind hatred exercised by some against our peoples and cultures. Поэтому в нашей истории мы никогда не знали слепой ненависти, практикуемой некоторыми в отношении наших народов и культур.
The horrors of Rwanda still haunt our minds and can only serve to strengthen our resolve. Ужасы Руанды все еще свежи в нашей памяти и лишь укрепляют нашу решимость.
The plan to double our official development assistance by 2009 is part of our commitment to assist African development. План удвоить нашу официальную помощь в целях развития к 2009 году является частью нашей приверженности оказанию помощи африканскому развитию.
We reaffirm our mutual solidarity as indigenous peoples of the world in our struggle for social and environmental justice. Мы вновь подтверждаем взаимную солидарность коренных народов планеты в нашей борьбе за социальную и экологическую справедливость.
It is our hope that, having listened to our conscience, we will have succeeded in addressing those questions. Мы надеемся, что, прислушиваясь к голосу нашей совести, мы добьемся успехов в решении этих вопросов.
Future generations will either recognize us for our courage or reproach us for our lack of vision. Грядущие поколения либо признают наши заслуги, либо не простят нам нашей близорукости.
We reaffirm our commitment to make our region a zone free of this kind of weapons. Мы вновь заявляем о нашей готовности превратить наш регион в зону, свободную от такого оружия.
Discrepancies in our recent history naturally lead to double standards and limited popularity of the work carried out by our Organization. Искажения в нашей недавней истории, естественно, приводят к двойному стандарту и ограниченной популярности той работы, которую проводит наша Организация.
In conclusion, my delegation would like to stress that our vote today is not linked to our position on the Nagorny Karabakh conflict. В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть, что сегодняшнее голосование не связано с нашей позицией по конфликту в Нагорном Карабахе.